当前位置:北库历史网>风云人物>正文

新约圣经 新约圣经简介

导语:新约全书简介以下文字资料由边肖为大家整理出版。让我们快速看一下它们。新约简介第一,新约圣经新约这个词经常被用来指圣经的第二部分。《新约》包含27部经典著作,即四部福音书、赞助人的重大事件记录、21封信和约翰的启示录。这些作

新约全书简介以下文字资料由边肖为大家整理出版。让我们快速看一下它们。

新约简介

第一,新约圣经

新约这个词经常被用来指圣经的第二部分。《新约》包含27部经典著作,即四部福音书、赞助人的重大事件记录、21封信和约翰的启示录。这些作品不是一次一个人写的,而是在1世纪中后期完成的。作者包括早期弟子、弟子和门徒。最早的一本书是保罗的信写的,随后是福音、牧函、其他信件和启示录。这些作品出版后,很快被传播到世界各地的教堂,并被故意复制和保存,以便在聚会和仪式上阅读。因此,虽然在早期并未被称为“门徒的记忆”,但由于早期教会的礼仪实践,即在礼仪上公开诵读先知和“门徒的记忆”,以及作品本身的宗教权威,新约中的大部分作品自2世纪以来就被视为与以色列经文具有同等的权威。

新约的经典化是一个漫长的过程,是对时代需求和各种严峻挑战的回应。自2世纪以来,由于不同教会对信仰的教导,大量基督教作品的出现,与犹太教冲突的加剧,以及犹太教经典化的加速,基督教作品的经典化引起了教会的关注。原典为希腊文κ α ν ν,原意为尺,引申为衡量和判断的标准。马西恩主教在2世纪初首次提出“基督教经书”的思想,但他的标准和编纂的经书并未被接受,先烈们思考后拒绝了。他还主张“翻译七十圣贤”的神圣性不应被否定;Illene主教遵循使徒的传统,同意冥想。他甚至把《七十个智者的翻译》称为《旧约全书》。基督徒有自己的“新约”,即保罗使徒的14封信和4个福音书。把约翰福音纳入正典,对伊琳来说是一个很大的举动,因为约翰福音是当时埃及和小亚细亚教会盛行的福音,罗马教会对它并不熟悉。因此,他的方法是包容而不是排斥。伊琳的做法立即被东西方教会所接受。萨德的米里拉多主教也称“七十圣贤的翻译”为旧约。

Deldolian同意Ilene的观点,将新约作品翻译成拉丁文;持相同观点的有亚历山大的克莱门斯和罗马的希波克拉底。敖立真是第一个写解经著作的神学家。他表明《新约》和《旧约》是启示的圣书。阿达纳西乌斯曾经列出过教规清单,这与今天大多数版本的新约内容一致。然而,在他之后的手稿中,卡农的名单仍然不同。霍玛的牧羊人,约翰的启示录,安蒂奥基亚的伊格内修斯主教的信,罗马许多格林的第一本书和第二本书,巴纳博的信,已经多次进入教规的名单。

君士坦丁大帝命令教会制作50本《圣经》在全国传播,迫使主教们尽快决定《新约》教规的内容。安瑟博将当时讨论的作品分为三类:公认作品、争议作品和伪造作品。尽管如此,5世纪和6世纪的手稿和新约全书的教规仍然不一致。新约的经典化已经持续了几个世纪,争论也没有停止。例如,马丁·路德曾主张将希伯来人、雅各布斯、犹达和约翰的《启示录》排除在经典化之外。它们被称为“路德有争议的作品”。

二,新约作为基督教神学

英文遗嘱来源于拉丁文遗嘱,原意为遗嘱和见证,用于翻译希腊文δ ι α θ κ,意为盟约或遗嘱和协议。这个希腊文长期以来都是《七十圣贤传》中希伯来语的译本,以表达以色列和上帝之间特殊而亲密的关系。自1世纪以来,教会一直沿用这种使用希腊语的方式,并延续至今。

在以色列的信仰传统中,上帝是人与自然之约的始作俑者,这一点在诺亚之约、亚伯拉罕之约、西奈之约、大卫之约中都可以清楚地看到。盟约观念是亡国后流亡在外的以色列/犹太人的重要信仰核心,它不仅被用来定义和定位自己,也是以色列未来复兴的希望和保障。

作为以色列信仰传统的一个分支,1世纪出现的基督教信仰继承了这一信仰,但基督徒在耶稣身上看到了先知预言的实现,即耶稣是基督,是天堂的主人,也是耶和华苦难的仆人。耶稣在世界上的出现和宣讲,标志着“上帝自己统治”时代的到来,耶稣是先知厄里亚回归世界后耶和华日来临的象征,是“正义的太阳”。新约时代,基督徒从耶稣的角度重新解读以色列的信仰传统,认为耶稣不仅用自己的苦难和死亡赎罪,还与上帝立下了新的约。耶稣不仅是新约的中保和制定者,也是圣约本身。

保罗是第一个引用以色列圣经之约的思想来区分基督徒和犹太人的异同,并证明基督徒和犹太人最终会得救的基督徒。在加拉太书里,保罗说基督徒是亚伯拉罕的后裔,亚伯拉罕生在自由的妇人里,不信耶稣的犹太人是生在使女里的奴仆。因此,基督徒是亚伯拉罕之约的后裔和“恩典之子”,他明确表达了他对“两约”的看法。他也是第一个将耶稣最后的晚餐中的酒称为“新约之血”的人,指出基督徒在举行感恩会时,大家一起喝的祝福杯,就是耶稣基督的“新约杯”,“每次吃这个饼,喝这个杯,就宣告主的死”。因此,保罗见证并宣扬,耶稣在苦难和死亡中所流的血,是人与自然之约的血,而基督徒的感恩仪式,并不是犹太人的一餐,而是耶稣基督的献祭,基督徒在其中将耶稣基督自己呈现给神。这种信仰不仅在《福音书》中得以延续,而且由安蒂奥基亚省的伊纳觉主教撰写,传播到世界各地的教会,并在罗马天主教会和东正教中保留至今。

在作者的书中,彼得称信耶稣的人为“先知和圣约的儿子”,基督徒不仅是亚伯拉罕圣约的儿子,也是新约的儿子。在《希伯来书》中,有很多对圣约概念的引用,并努力解释《新约》和《旧约》之间的差异。例如,耶稣是“更好的约的保证者”和“基于更好的应许的约的调停者”。耶稣建立的新约是先知在复兴以色列时预言上帝会与选民订立的“新约”。希伯来人说:“当你说“新”的时候,你会宣布前一个是旧的。”但老无所依,老有所死”,这清楚地表明,基督徒是因为耶稣的关系而成为新约的选民,而用耶稣基督的血缔结的新约也是一个“永恒的约。”。1世纪新约著作中的新约神学思想不仅与基督徒的被选思想密切相关,而且直接影响基督徒对自己群体的看法,即“教会”:教会是上帝从世界上被召唤出来与上帝立约的群体。

新约是圣经的第二部分,是基督徒的圣典。第一部分是旧约。在《圣经》第二部分的开头,会有一幅插图,以示区别。新教通常称第二部分为新约,而天主教则直接称之为新约。

新约按以下顺序排列:福音、氏族事件记录、书信和约翰的启示录。这个序列并不代表创世的时间,但却反映了重要的神学思想:耶稣是新约的创始人,也是新约时代的核心,所以记录耶稣一生的福音优先。而且,因为福音书不断引用旧约,预示着大量经文被先知实现的玛窦福音,成为了新旧新约时代最好的桥梁。玛窦福音是早期教会中使用最广泛的福音。因为它涵盖了耶稣的一生,内容写得很仔细,安排得很周密,所以从1世纪开始,它就成为教导信徒和建立教会秩序和制度的一项极其重要的工作。

在《新约福音》中,《马尔谷福音》、《玛窦福音福音》和《路加福音》也被称为对比福音。英语天气学来源于希腊语σννπικ,意为“一起看”。对这三部著作进行详细的比较研究,是《新约》学术研究的重要方法之一。

自1世纪以来,由于基督教信仰的迅速传播,新约作品的翻译在2000多年的历史洪流中不断被其他语言从希腊原文翻译过来。因此,同时阅读和分析不同语言的圣经内容成为圣经研究者必备的学术能力之一;古代语言,如希伯来语、希腊语、拉丁语、叙利亚语、科普特语和斯拉夫语,以及现代语言,如德语、法语、意大利语和英语。最早的多语种并列的圣经是教父奥利真在3世纪完成的,名为Hexapla。奥利贞并列在六列,并把课文逐字与希伯来语和希腊语进行比较。奥地利丽珍的Hexapla不断被后人补充。多语平行圣经完全包含旧约和新约,在16世纪西班牙红衣主教弗朗西斯科·希门尼斯·德·希斯内罗斯的支持下首次出版。它被称为康普鲁坦斯语多语种圣经或阿卡拉语综合圣经。

免责申明:以上内容属作者个人观点,版权归原作者所有,不代表北库历史网立场!登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权或内容不符,请联系我们处理,谢谢合作!
上一篇:孙锡堃 孙素真简介下一篇:吠陀经 吠陀经简介

文章评论