当前位置:北库历史网>文史百科>正文

东晋时代杰出的佛教学者:道安的生平简介 东晋时代杰出的佛教学者:道安的生平简介

导语:东晋杰出佛教学者道安生平简介以下文字资料由边肖为大家收集出版。让我们快速看看!东晋杰出的佛教学者道安,生于东晋怀帝永嘉,卒于太原小武,享年七十四岁。他出生在常山浮六县的一个读书人家里。由于世界的混乱,他很早就失去了父母。他从小由他的外国哥哥孔石抚养长大。他七岁开始学习。到了十五岁,他对五经有了很好的了解,开始学佛。十八岁出家。东晋孝武皇帝在太原度过了四年。秦王傅坚征服襄阳时,曾说:“我带着十万师攻

东晋杰出佛教学者道安生平简介以下文字资料由边肖为大家收集出版。让我们快速看看!

东晋杰出的佛教学者道安,生于东晋怀帝永嘉,卒于太原小武,享年七十四岁。他出生在常山浮六县的一个读书人家里。由于世界的混乱,他很早就失去了父母。他从小由他的外国哥哥孔石抚养长大。他七岁开始学习。到了十五岁,他对五经有了很好的了解,开始学佛。十八岁出家。

东晋孝武皇帝在太原度过了四年。秦王傅坚征服襄阳时,曾说:“我带着十万师攻下襄阳,但只有一个半师。”此人指一代道安僧。

我姓魏,常山府刘人。年轻聪明,十二岁出家。葬礼结束后,佛图成了一名教师,受到了极大的赞赏。因为北方的战乱,我在南方的襄阳住了十五年。进入长安后,活了七年,意外身亡。陶安创作并翻译了许多经典,为佛教做出了巨大贡献。自汉代以来,佛教就有两个部门,一个是禅宗,一个是般若,道安是这两个部门的大师。他主张“不存在”的研究,是六大般若学之一。立戒,提倡僧人以“士”为姓,后人沿袭。弟子众多,南北皆有。慧远、慧智等名僧皆出其门。道安是当时翻译经典的主持人。在他的指导下,他翻译了100多万字的经典著作,如《斯亚汉》和《阿毘达磨》。他修改和整理了以前的翻译,并编制了一个目录。他的翻译风格问题和“五失三难”的翻译原则对后世影响很大。他博览群书,以辩文能力著称,文章受到当代文人的重视。

道安一生重视般若,研究和谈论经典,重视戒律,寻找戒律,重视禅宗。他对安世高翻译的禅宗书籍有很多评论。道安对前代佛教如般若、禅、戒等进行了全面整理,使原本零散的佛教思想以更完整的方式呈现给世人。因此,道安大师被认为是汉晋佛教思想的集大成者。因为道安大师出生时手臂上的一块皮有多长,所以人们被称为“印度手菩萨”。

折叠并编辑该历史记录

由于世界的混乱,他很早就失去了父母。他从小由他的外国哥哥孔石抚养长大。他七岁开始学习。到了十五岁,他对五经有了很好的了解,开始学佛。十八岁出家。因为长得黑丑,不被理发师看好,就被告知去地里干活,但他一点怨念都没有。几年后,他请理发师念佛经。因为记忆力惊人,主人改变了态度,就派他去领脚环,允许他随意出去学习。大约二十四岁的时候,他在赵石见到了神通广大的佛祖土城。一见到他,佛图成就很欣赏他。他对那些因为他丑而鄙视他的人说,这个人有远识,是你们达不到的。因此,他研究了佛土城。

根据《高僧传》第五卷的记载,道安在佛土城死后离开了耶都。十三四年间,他经常代替佛土城发言,解决了许多理论难题,赢得了“画道人,震四邻”的美誉。

佛土城死后,石虎即皇帝位置内部受到干扰,道安离开河南,到山西祁泽居住。齐泽的地方很偏僻,可以暂时避开冰鲜的灾难。为此,朱、朱、朱道虎等曾冒险远道而来,与道安共同研究汉末安世高翻译的《殷金战经》、《道地经》、《大石门经》,并进行了注释。

道安在齐泽住了一段时间,然后和同学一起去了龙飞山,和桑光聊天等。桑光是道安的老朋友,在他被授予脚环之前。见面后,他留下来互相讨论。此时道安已经放弃了“葛仪”,他和桑光的一场争论是非常珍贵的。《高僧传·圣贤光传》说:“安曰:旧义为先,理为最违。光说:分析容易的时候,何荣是第一个。”安曰:“赞教理,则易之,佛法鼓争。哪个先来,哪个后来?”这说明森光的思想比较保守,他认为案义是先传下来的方法,不用问对错就可以应用。道安不这么认为。他认为,要发扬教学原则,首先要要求正确,不要注意先达而不先达的问题。这大概就是佛土城所说的“远视”,也可以用来看道安的精神和风度。

据《高僧传》记载,胡适死后,石尊在位时,曾派中国使臣请道安回到他在华林花园的住处,大规模修缮房屋,但时间不会太长,因为石尊在位仅183天就被杀,而道安当时很可能带领群众到了邺都西北的千口山,与法泰一起在山西取得了很大的进步,在太行恒山建立了庙塔。此时,社会失序者的苦难是极端的,道安带头做出了不懈的努力。人们可以在他和道场中获得精神上的安慰和寄托。所以“改从者分河北”,惠媛此时从他出家。武义太守卢鑫听说道安的德化,就派人请他讲学。后来他回到耶都,住在首都寺,时年四十五岁。

当时,赵石已被灭八年,冉闵与慕容舒的混战已经结束。慕容舒虽已建都后燕,但不信佛,战乱不断,一蹶不振。《高僧传》中说“天灾旱蝗,匪贼”,“人情寂寞”,不得不带领百姓来到山西怒林山,不久渡过黄河到达河南。慕容舒派慕容垂引导河南时,把牙齿从襄阳送到蜀国,要他南下传法。他带着同学和徒弟离开河南,去了新野。为了广泛教育,他命令他的同学法太带领覃逸、谭二等四十多个弟子到扬州,并命令他的同学法和去四川。他亲自带领慧远等400多名弟子来到襄阳,先在白马寺居住,后创办潭印寺。

襄阳当时还在东晋,社会环境相对稳定。道安在那里生活了十五年,得到了充分发展事业的机会。

佛教最初传入中国时,为了适应传统的思维方式,经常引用中国人熟悉的词汇或概念,尤其是老庄术语进行对比解释,称为“格义”。道安早年用这种方法解释佛教,但后来认识到用“格义”理解佛教不可避免地有其局限性,容易产生误解。因此,当道安搬到龙飞山时,他和老朋友桑光大师讨论了这件事,并表达了他对葛仪的不满。他认为“老葛姨在先,但理由更不合法”。但是桑光认为葛仪的方法是仙大创造的,不应该妄下是非,而是主张坚持老式的方法。道安立场严谨,坚持发扬教学原则不要排第一,要准确第一。道安说他不在乎老,敢于创新。一代宗师的精神在此可见一斑。

赵石灭亡后,北方爆发了无休止的战争。为了逃避战争灾难,400多名道安师徒决定离开北方,南下襄阳,襄阳隶属东晋。道安为了传播教育,游历新野,派了几个弟子去巴蜀,几个弟子去扬州,他带领大部分弟子南下襄阳。

在去襄阳之前,道安的名声已经传遍了整个东晋。入襄阳后,东晋四方学士争师。当时,荆州刺史桓霍、襄阳守将朱序、宣威将军郗超等人与道安有过接触,或请道安讲学,或提供物资,得到各方支持。其中,郗超不仅送饭迎接千人,还努力修书,这使他勤奋。但在所有人中,与道安交情最深的是东晋。

学牙以其文学名而闻名,其口才早已闻名于世。道安到襄阳之前,久闻道安之名,所以特地写书前去拜访,自我介绍说:“四海学切齿。”

道安立即回答:“在天堂解释道安。”他们两个在对方面前是对立的,充满了禅意,被别人称赞,认为自己的名字是对的。练完牙后,他向谢安推荐道安,并称赞道安学识渊博,伦理严谨。他没有把人和超自然力量混为一谈,而是凭借自己高超的智慧和远见以及道德知识自学成才,所以他能够表现出自己独特的风格。

道安南下襄阳期间,东晋处于鼎盛时期,一大批名士踊跃谈论背景、存在、物质使用等玄学主题,对当时上层社会产生了深刻影响。为了适应政府和民众崇尚玄学的风气,道安经常宣讲思想上可以与玄学融为一体的大乘般若,并将当时玄学界的一些争议引入般若进行讨论,从而创立了一个影响深远的“无宗教”学派,成为般若中最早、最杰出的教派,这是道安对早期佛教传播和发展的巨大贡献。同时,为了发扬般若学风,道安在襄阳十五年间,每年讲两次《般若波罗经》,从未弃之不用,不断创造新的解法,导致江东冯谖,受到玄学家一致欢迎。道安大师的普佛活动被称为“宣博杨熠”、“魏宣袁遗”,代表了东晋上层玄学家对佛教的尊重。

此外,道安寺和佛教传入中国后,虽然翻译了大量佛经,但由于佛经文体难度大、语言难度高、时代不同、译者程度不同,翻译质量不可避免地参差不齐。随着时间的推移,展、传、抄的矛盾越来越严重,甚至出现了很多后世编纂的“伪经”。有鉴于此,道安广泛检索各种译著,整理后,编撰成《经综目录》,又称《道安录》。该书在回顾群经的基础上,仔细考察了译者和翻译年代,严格区分真伪,评价新旧,收录了汉末至东晋约200年的汉译佛经和注释作品。它是中国第一部佛经目录。

《道安鲁》出版后,其他经典陆续出现,但总的来说,都是在《道安鲁》的基础上发展起来的。道安在中国佛教史上开创了佛经目录学的先河,对佛经的整理和佛教文化的保存做出了巨大的开拓性贡献。在经典的注释中,旧的经典翻译存在错误,导致深层含义的消失和文理交流的缺乏。为此,道安看了各种经典,包括般若、道行、吉米、安邦等。,并研究了文本意义。佛经分为前言、真伪和流传三个部分。佛经的要旨一目了然,佛经的含义从此更加系统化。

道安注解佛经的时候,许了一个愿:“如果我说的话没有违背佛的旨意,我想看看瑞祥指点。”那天晚上,我梦见一个长着长眉的白衣人说:“你所记的经书,都是符合佛的旨意的。”因为佛陀指示我不要摆脱涅槃,所以我应该帮助你弘扬佛教和道教。”后来《十圣咏》传到中国,惠媛知道,梦见安硕的和尚原来是滨头路的贵人。

随着道安南下襄阳,佛教传播不断扩大,各地僧尼越来越多。道安为了让僧尼行为节俭,参照当时的现行法律,符合实际需要,为僧尼制定了一套修道规则,把僧尼的活动纳入规范,对当时的僧尼影响很大。

道安以前中土萨满都是随师姓,天竺人以“朱”姓,月氏人以“之”姓。但由于各地姓氏不同,导致教派分裂。道安认为“大师是基础”,所以决定佛教始终以“师”为姓。后来“曾益阿加马”传入中国,典籍中有记载:“四江入海,并无府河之名;“四姓皆是沙面,皆称释种,道安观与佛经不谋而合,故得佛界共识。统一“师”姓并代代相传,已成为中国佛教的一大特色。

前秦王傅坚,人称道安。东晋时,武帝孝三年。傅坚出兵南下,次年攻克襄阳。道安被派往长安,驻扎在德高望重的西武中寺。在傅坚的支持下,道安主持了千人大道,同时组建了翻译工作组。当时中外翻译家云集,道安亲自指导和挑选经典进行翻译,并对翻译的经典进行了详细的修改,一一作序。译经主要集中在大乘说万物有其部分,包括一些大乘佛经。共翻译了14部佛经183卷,约100万字。

在主持翻译的过程中,道安总结了佛经翻译的经验和困难,总结了著名的“五失原文,三不容易”的观点。由于佛经翻译存在五种不符合梵文原意的情况,三种难以翻译的情况,道安主张直译,主张译文力求简洁,对以后的翻译影响很大。隋代翻译家严聪在《辨正》中引用了道安的观点,对道安的“深而微,深而隐”留下了深刻的印象!

在戒律方面,虽然当时没有准备戒律,但他相信戒律可以“开”。这与后来流传下来的菩萨戒律的精神是一致的,也与般若经的原理是一致的。在禅修中,他认为禅修所达到的境界可以让禅修者忘却自我,创造世界幸福,而不是追求个人的精神享受或所谓的超自然力量。他主张般若经的学习,不要用半天的“考证”和“验句”的方法,而要通过复杂的句子去体验它的精神实质,不要把虚无缥缈的真理当作万物的第一因,也要表现出第一义和世俗真理在行动上是不同的、不可分割的义。

第一部经典问世已久,但旧译本有误,使深层含义消失;每次说话都只是叙述大意,转个身。一穷二白看经典,勾深而深远;它诠释般若、道性、吉米、安邦的经典,求文比句,是始于终,解疑释真的意思。它由二十二卷组成。序言丰富,精彩,神秘;井然有序,文理通顺。易克明之后,你从安全开始。

这是关于校对翻译和注释经文的原因。同一个书卷有两个云:你与浣陵,历史稍宽,安清硕佛神往,风调严,译作梵,约千里,文与冰焕有联系。法轮之心,莫或叙事;热爱自我保障,从清单做起,翻译人才,标注岁月。妙典可以征收,也要看伊拉克人民。

这就是《公共经典目录》产生的原因。有了这样的注解和记录,中国佛教界才能走上正轨。否则就是杂乱无章,毫无头绪。即使后来出现了鸠摩罗什这样的伟大翻译家,僧肇这样的伟大学者,恐怕也是会受到阻碍的。道安在襄阳。除了学习和描述佛教,他还每年讲两次《般若经》,《高僧传》说“四面八方的人争老师”,可见当时法座的繁荣;所以,我们要制定僧规。《高僧传》五卷传云:安以德为物宗,学亦三藏。僧尼、佛约、文章三例:一、香座上经书之法;二、定时六点吃喝的唱歌时间法;第三,布莎使者悔悟等等。

当时看到了很好的效果。比如书中有云:我是来看石的,所以我比别人强得多。我很道家,师徒数百人,不知疲倦地讲着。没有变化的技术可以迷惑普通人的耳目,没有重量的大势在整个群体中可以小而不均;但是师徒之间的自尊,互相尊重,富足,在我的历史上是前所未有的。

这是Xi赤少亲眼所见的事实。道安的言行举止对当时的佛教界影响很大,所以“住在人间的寺庙里,就跟着走”。东晋各省,如桓狼子、朱序、杨、支巢等,都很敬重他,有的请他讲学,有的供养米数千人,有的赐铜数千斤。他创办的檀溪寺,“五塔四百宅”,可见工程之伟大。前秦的傅坚是东晋的大敌,他还从国外送来金箔倚像、金坐像、结珠弥勒佛像、金箔绣像、织锦像,大概是为了肃穆的潭印寺。东晋武帝曾写信称赞道安,并要求当地政府给他与王公同等的薪水。这一切都说明道安在襄阳已经成功十五年了。

东晋太上皇孝四年,傅坚遣傅丕攻襄阳,道安、Xi驰绍延。傅坚还以为襄阳之战只弄了一个半人,一个指道安,另一个半学会了切牙。傅坚在太平时,要求他在六十七岁时住在长安吴红寺。

道安在长安的七八年时间里,除了带领千人千面,频繁交谈之外,最重要的是组织翻译事业。例如,坦莫·坦蒂翻译了阿拉伯文的韩晶、曾轶·阿加马和三发·杜伦,僧伽提婆翻译了阿毘达磨·巴古·杜伦,初桃·波斯特翻译了皮·谭鑫论和斯·阿智·木本,坦莫·陀翻译了摩诃婆·米罗·京本。他在《抄马哈·波托马克蜂蜜书序》中说的是,翻译有五错三难,这些都是他的经验,为后来的翻译工作指出了正确的道路。

根据《高僧传》第五卷记载,魏晋时期的沙面以师为姓,姓氏不同。道安改姓石,是因为他认为“师是本,不可尊。而且,他广博的学识和文学素养也成了长安儿童咨询的目标。当时有句谚语叫“学而不安,义而不难”,所以可想而知他被社会所重视。所以,当傅坚要攻打东晋,朝臣劝谏无效时,大家都恭恭敬敬地趁机“对百姓说一句话”。道安在一次机会中劝与傅坚同骑,但傅坚不肯听,最终还是死了。

建福二十一年二月,道安死于长安五寺。

免责申明:以上内容属作者个人观点,版权归原作者所有,不代表北库历史网立场!登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权或内容不符,请联系我们处理,谢谢合作!
上一篇:用地理知识怎么写情话 用地理知识怎么写情话下一篇:宜宾李庄古镇有多久的历史 宜宾李庄古镇有多久的历史

文章评论