当前位置:北库历史网>文史百科>正文

蔡毅 蔡毅:当日本史书遭遇中国

导语:日本中国文学向西方的传播是近年来作者感兴趣的话题。时至今日,说到中日文学的交流,都无一例外地关注到中国古典文学对日本汉文学的压倒性影响。相反,日本华文文学也传入中国,在一定程度上引起了一些反响,但几乎无人问津。原因显而易见

日本中国文学向西方的传播是近年来作者感兴趣的话题。时至今日,说到中日文学的交流,都无一例外地关注到中国古典文学对日本汉文学的压倒性影响。相反,日本华文文学也传入中国,在一定程度上引起了一些反响,但几乎无人问津。原因显而易见:这种在日语中被称为“反向输入”的中日文学正在倒退。如果双方在数量上完全不成比例,更不要说对中国文坛有什么反转影响了。偶尔有人提起,多局限于寻找稀奇古怪的东西来帮助谈资本,而不是进行深入的历史考察和文化观察。正因如此,这门学科被打入冷宫,束之高阁,似乎理所当然。

但从各种史料记载来看,从派遣唐使节到近代,日本汉文学的西进传播不能说是面面俱到,但也可以在每一个阶层得到检验。这一史实的确认对研究中日文化交流史具有认知意义。首先,它有力地表明,在古代东亚,汉字文化作为一种特殊的纽带,将不同文明的国家紧密联系在一起;其次,证明文化交流是双向互动的产物,而不是“单边贸易”,没有回报;第三,作为“诗书之国”的使者,对中国古代人对日本的印象起到了相对积极的作用。因此,作者看似“边缘”和“非主流”的研究课题不应该小题大做,而应该有自己的学术价值。

本文选取了赖的《日本外国史》在中国的分布情况来展示这种文化现象的一个侧面的反哺。关于这个问题,最早的研究是赵建民的《纂修、重刻及其在中国的传播》。本文第四章和第五章大致勾勒了日本《外国史》向西方传播的轨迹,提供了大量有用的资料线索。遗憾的是,大部分资料都是二手资料,所以有些史实模糊不清,人名、职衔可能有误,大量相关文献也不够。鉴于此,本文以赵文为基点,对东亚汉字文化圈这一独特的历史现象进行了进一步的全面探讨。

首先,这本书完成了

来,名项,字子承,号圭太郎,号,又号三十六峰外石。他出生在大阪,在广岛长大。他是江户时代后期中国著名的诗人和历史学家。著有《杨珊诗话》、《日本政治》、《日本通论》等。,而他的《日本外国史》是阅读量最广、影响最大的

莱山阳

赖杨珊出生在一个儒家家庭。他的父亲赖春水和叔叔赖兴平都是著名的诗人和学者。从小就对历史充满研究,“一生喜欢讲古代英雄”。鉴于《大日本史》卷帙浩繁、文字生硬,是由当时的瑞穗主德川家康指挥编纂的,他决定写一本通俗易懂、面向大众的历史书,同时尊王抗夷,即批判幕府政权,是他借古讽今的潜在目的。本书共22卷,从元、平之争到德川末年,以人物传记为主,辅以“外氏语录”的评价和褒扬。赖杨珊在身体虚弱的时候就有研究历史的心。他25岁开始写作,大约用了三年时间写出了初稿。然而,经过20年的反复修改和打磨。文学与政治第九年年底,手稿终于出版,正式出版不得不在赖去世后的七年里去天宝。

日本历史是用中文写的。因其生动的内容和精彩的文笔相得益彰,堪称日本中国文学史上最著名的作品。出版后,出版了80多个版本。“中国有很多日本人写的书,但和《日本史》一样受欢迎。直到今天,也是一部读者众多的作品,第二部找不到了。”

二、引入中国

赖杨珊的《日本外史》于1864年首次传入中国。日本大幕落幕,海禁逐渐开启,第一艘前往上海的日本官船是著名的千岁丸号,这是江户在两百年前锁国后,于1862年第一艘解禁的船只。紧随其后的是“健顺丸”,《日本外史》也随这艘船来到中国。1864年3月28日至5月14日,“建顺丸”在上海停留约一个半月。关于这次探险,船长山口日次郎记下了航行日记。因为他主要是记录自己在上海的经历,所以他的书名是《黄埔志》,最初是在京都大学附属图书馆收藏的,后来由长崎高等商学院的吴腾教授整理,发表在该校研究院的年度报告《商业与经济》第五年第二卷上。著名历史学家《新村楚》曾为其写了一篇引言,《黄浦志》作为附录被收录在《新村楚全集》第十卷中,现在很容易看到,这样我们就可以了解日本《外国史》刚传入中国时的大致轮廓。

日本外国史

2月21日,日元统治的第一年,日本船只“建顺丸”号抵达上海,其大使即船长为“帝国战舰追求统治,团团长,包厢厅追求统治和服务调整”揭起山口,共50余人。幕府派团到上海,主要目的是进行日清贸易,但既然双方有人员往来,必然有某种形式的文化交流。3月3日《黄浦志》说,举山口等人直奔上海官邸,参观道台。3月24日,有云称“请将《国史简》一份交给道台英保寺大使”,并记录其信,内容为:

再次,有一本书《国家简史》是东原先生编辑的,是郑文新刻石,是你们国家编的。我想知道你现在是否带着这本书。希望你能幸运地得到所有的信息。

为了了解日本历史,英保石问船上是否能有一本《国史简史》,希望能对他有所裨益。据《国家简史》记载,作者是盐源松苗,字长,千尺,前亭、东源、京都人。这本书是一本中文编年体书,共有五卷。它记录了日本从所谓的“布兰登”到天正十六年的历史,有着强烈的尊皇思想。它发表于日本政府执政的第九年。可惜的是,《健顺丸》并没有携带这本书。3月25日,有人说:“陶泰寄希望于《国家简史》,但并没有藏在船上,而是《日本外史》赠送的礼物,全文记载在回信中,其中说:

并命延东园编纂《国史简》。那些把它放在船上的人在篮子的底部有一本日本外国历史,这是由处士和赖襄编纂的。虽然你不应该仰视它,但在玉榻下说出来给你看。

这封信的署名是“山口吉次郎”,日期是“3月25日”。本来《日本外史》的呈现是为了弥补船上没有载《国家简史》的遗憾,但这个偶然的空缺在代理上海道台英宝时却取得了意想不到的收获,因为《日本外史》在日本历史上的地位和评价,无论是内容还是形式,都远在《国家简史》之上。“健顺丸”在国外航行时仍由船员携带,这也说明这本书在日本很受欢迎。

4月9日,“健顺丸”返航日本。临行前,颖宝派人送诗和礼物给山口队长。那天,他记录了他写给云的信:

成佐的《外侍》全是从书中读到的,作者于贵邦详细叙述了门,不像《我妻子的镜子》里的书。文笔陈旧,简洁,有条不紊。我风闻海东多成就学士,赖军一等。

看来,英保石对日本历史并不陌生。他不仅读过《我的妻子的镜子》等具有代表性的历史书籍,还非常关注最新出版的历史作品,并主动去寻找。一旦新书开始,他会立即阅读并做出自己的判断。背景是由于当时中日两国共同面对西方的军事和文化压力,中国学者对日本的关注越来越多,他们知道一个国家必须预知其历史,所以对书籍提出了这一要求。《英宝赞》是中国学者对该书最早的评价,弥足珍贵。

我妻子的镜子

此后,清朝与日本建立了外交关系,在外交场合出现了《日本外史》。1873年,日本第一任驻清朝大使、副岛大臣抵达北京。7月1日,美国人、文同博物馆聘请的教师丁韪良带着他的中文翻译参观了副岛。“大使付了他《日本外史》”,丁说他会永远保存在博物馆。当然,作为国家的“正史”,这十本书《大日本史》和《治舒群要诀》都是福道赠送给清廷的。两个多月后,他再次向丁韪良赠送了一本《伟大的日本历史》。或许在副岛看来,《日本外史》终究是“外国”的,作为国史只能作为“正”的补充。

此后,《日本史》通过各种渠道传入中国,并得到广泛传播。比如晚清时期,大儒俞樾因编撰《日本诗选》与日本僧人北新泉有过多次接触。北新泉曾送《日本外国史》一册,供俞樾在编纂日汉诗时作为历史参考,而《春在堂俞樾诗》则有记载。又如光绪二十三年正月二十五日记载的孙宝轩与日本《外史》的相遇。

我去潘琪街买书的时候,看到一本《日本外国史》,写得特别好,要价也挺高,但是我没有买。

刑部官员、户部侍郎孙宝轩的父亲孙艺敬,更是感叹价格高,心灰意冷。可以看出,虽然这本书传入中国已经30多年了,但北京潘琪街的书商们仍然认为自己可以住在异国情调的商品里,在等待价格。当然,孙保珏后来如愿以偿。在他此后的日记中,有《雨读》的记载,也有《日本外史》的《阴录》的记载。

遗忘山路的日记

虽然这种私人收藏不能准确统计,但我们可以从公共收藏的数量中一窥图书发行的概况。根据王保平《中国藏书中的日文和中文书目》对中国6 8个图书馆的调查,中国藏书中有23种日文版的《外国史》。能说出出版时间最早的是日本政府十年的试版,最晚的是明治39年,在中国从南到北的30个图书馆里都存着。在本书记载的日本汉语“通史”中,汉语集数仅次于“日本外史”,是作为“正史”的“大日本史”,共5版21集。相比之下,《日本外史》显然领先。

三.对钱乙的评论

除了各种日常版本,再版的《日本外国史》在中国更引人注目。因为再版意味着这本书在国内有大量的读者需求,再进口原版已经不够了。据了解,日本外史的中文版刻有两种,一种是光绪元年的广东版,另一种是光绪五年首次出版、光绪十五年重印、上海阅史馆出版的钱乙评论版。

钱乙,字秦子,苏州无锡人,身世不详。现在他的书法作品在国内古玩市场拍卖。我们可以看到他的书都是赠送给日本人的,比如传转山、苏水怡清、后藤赵佶,还有“森本大师”和“日语中的云先生”,可见他和日本有很大的缘分。他的《送冈田先生去日本序》说:

同治初年,吴语去了长崎岛。幸运的是,我依附于你们大师的最后一道光,在此期间,我有着相同的兴趣,我是黄冈先生。

钱乙书法

冈田黄锁,名穆,号青峰、黄锁、达克山,长崎儒生,1882年2月至4月访问上海和苏州。回国后,他根据与中国人的书面资料,写了两卷《胡武日记》。钱瑗临行时的序被认为是他生命的最后一刻,不久之后,他就放弃了,回到了西方。同治初年,日本海禁初开时,他五次前往长崎的目的仍不得而知,或者1871年上海滩的日本人写下了“清国驻长崎领事钱秦子”,而清朝派往日本的具有现代意义的外交使节实际上是从1877年开始的,所以钱乙可能延续了中日贸易“保肃局”驻扎长崎的旧制度。后来,他也去了东京。7月29日,12日,《读卖新闻》头版抵达东京特刊,称钱进是“一位热爱祖国山水、诗文俱佳的学者。”前几天云起去读卖新闻加藤二郎家做客,被赞即兴作诗,然后介绍了钱进的住处,说想得到他的墨宝的人可以自己去。这篇论文中特别引人注目的是,日本首任驻清大使下岛光一郎副部长去上海时,召见钱远,对他非常重视。查《沧海诗选》,古诗五首,“二韵答钱”,其中有云:

钱钧波谈到了墨香。就它的文字而言,可以看出鬼可能会哭。

诗歌是一部唱和的作品,其中不可避免地充满了美好的文字,但他们有过交往却是不争的事实。正是因为有了这些经历,钱远才能够听到日本文化,结识日本文人,从而心中有了一种“日本情结”。他后来对日本外市情有独钟是有道理的。

钱乙评论说,这本书的封面标题是《日本外国史评论》,扉页是“赖襄子诚《日本外国史》和钱乙秦子评论”。第一个标题有光绪三年十月齐学秋的序言:

孟冬10日,钱俊子的钢琴手拿着《日本外史》,云是日本人赖子成写的。如果你收到后读了,你的笔会很旧,你的文字会很严格和正确。就像读《太史公史记》一样,百读不厌。细看其外史,可以看出国史的严谨。我的朋友秦子的评论微妙而迷人,对阅读历史很有帮助。

齐学秋,安徽婺源人。他叫玉溪,晚上叫老店。他擅长绘画和书法。光绪年间住在上海,与刘熙载、毛香玲和睦相处。著有《焦窗史超》、《清人诗史》、《寄心与诗》、《信息随笔》、《信息续编》等。和钱乙一样,齐学秋也非常热衷于和日本人交朋友。《原副海岛大臣苍海诗选》中,有三首与齐国唱和的作品,即第二卷《用其三十韵与齐禹锡捉老鼠》,第三卷《赠齐禹锡先生一首贤孙》,第五卷《与齐禹锡、杜行八首原韵》,关系因为齐学秋与之间还有一段“公案”,未能查清其作品的版权,在此先引用他的称赞。

钱乙的序言是在整整一年后,光绪四年十月写的:

我去过日本很多次。以它的士大夫、言论和我国古今的政治、山川、风俗,都来源于书籍,并且可以看得一清二楚。它国家的仪式和音乐是政治和宗教,已经很久没有听到了。加布都读过我们国家的书,但我没有读过他国家的书。所以我读了它的历史,但是奈的话晦涩难懂,我最终没有睡着。读完《外史》,有二十二卷。其中,从平远专政,从保举御史,到陪伴大臣开展国家生活,又到称霸焕英。之后英雄们崛起,英雄们欢欣鼓舞,大戏分了,分了又分,合了又分。8900的事迹,包括一无所有;五极六道的风土人情非常明显。至于写作的工作,离奇的操纵并不令人满意。叙事简洁,论述清晰,褒贬略显,历史天赋真好,文章短小精悍。无依无靠的丁丑秋,勤于演奏,喜欢严谨的笔法,遵循左史,所以去了朱墨。明知道历史风格只用大纲,却从来不夸,何苦,还要嘲讽?老公也是出于爱。有些比别人优秀的人,比如邓宝珊,叹息着忘记了自己的丑陋。

鉴于这段话讲述了钱乙评论《日本外史》的由来,我不惧怕演讲的成本,原文引用如下。“我要多次去日本”,被视为上文所说的“五月到长崎”,感叹中日之间的相互理解有很大的差异,这是当时“知日派”的共同心声。中国人写的《日本史》是最早宣传黄遵宪《日本志》的,但黄遵宪是在钱源作序的那一年年底到达日本的,而这本书的正式出版将是十七年后,这让梁启超觉得,如果这本书早十年问世,中国对日本的认识就大致清楚了,也许就不会在甲午战争中战败了。在这种背景下,钱乙借用他山之石来弥补日本史实的缺失也是明智之举。此外,日本外史的历史才能、知识和笔法也是钱园特别引人注目的地方。“文风严明,左史坚守”,就像读中国历史学家的著作。文笔优美生动,叙述引人入胜,远胜于其他有“晦涩文字”的日本史书。因此,他“受不了出于爱”,又忍不住“加朱墨”并加以评论。

引言之后,钱的评价中有“一般情况”和“一般评论”。他把原来的二十二卷合并成十四卷,几乎每一页都用传统的方式注释了注释。作者对每卷的评论如下:第1卷,156;第二卷,第137条;第三卷,第129条;第四卷,151,第五卷,134;第六卷,第115条;卷七,第142条;第8卷,第122条;卷九,第八十四条;第十卷,第一百一十三条;第11卷第144条;第12卷第115条;第十三卷,第一百零二条;第十四卷,第89条;共1733篇文章。其内容要么是对历史人物和事件的感叹,要么是对故事情节的提醒,而最多的则是对写作构图的点评,如“这是一种双引号法”、“兴风作浪,使写作风动”等。这里我们来看一个例子:从天文第五年到路镛第七年的十二年间,已故的杉山千信和贾妃的武田信玄在中川岛进行了五次争霸对抗。其中,关于天文二十三年的中川岛战役,第十一卷《祖礼后记》中有这样惊心动魄的一幕:

武田信玄

信铉和几十个骑马走了。一匹骑着黄大衣,裹着白布的马,拔出大刀,喊道:“玄机在哪里?”相信玄跳河就会跑掉。骑着河,他骂:“竖杆在这里吗?”举刀一击。信宣忙拔刀,与众将煽风点火。范收起,又打了他的肩膀一下。佳飞想救水的时候离水近不了。队伍将原拐弯处,矛其骑,不中,射之,马其头,马跳进湍,信玄才。

关于武田信玄乱军的这一段侥幸逃脱,惊心动魄,栩栩如生,颇有《三国演义》描写战争的胜利。钱乙对此评论道:

会叫相信宣生易,竟然肉搏。突然,一个人会脱颖而出,气势如龙。如果你闻到它的声音,如果你看到它的形状。化胜为败,行色匆匆,都可以活灵活现。

也像毛宗岗的评论,勾搭宣的总结,分块分析。清代毛评点《三国志》甚为盛行,继承其衣钵,将赖的《日本国外史》等同于小说,并以此评点。可以肯定的是,钱的评论虽然帮不上这位冬日故乡主人的呼吸,也没有看到什么真正的真知灼见,但在中日文化交流史上,这是中国学者第一次以评论的方式推荐日本史书,其意义显然不容小觑。

第四,各种家庭的赞美

钱乙对《日本外国史》情有独钟,几乎不敢恭维。然而,他的言论出来后,中日两国的一些人不同意,并从各自的角度进行了批评。

日本有冈山。冈于谦,仙台人,明治时期著名的汉学家。他曾经是一个大官员和历史学家,漫游中国南北。他的《观光之旅》第一卷《上海航海日记》在明治17年6月8日说:

读完书,叶山房被扫,茶家有一万卷,一半是熟读书。我偶尔会看一些粗制滥造的书,都写得不好。《外面》由里奇·秦子评论

历史”。我见过秦子,但我的话不是成语。印相说,“外师”被评价为他的老师齐学秋之手。秦子三年前去世了,他的妻子没有食物,所以她来求饶。他还说:中国人逐渐关注东方潮流,《日本写诗》《朝鲜简史》《安南国志》等书籍正在出售。

根据冈·于谦《日本外史》的序言,他应该特别注意这本书。他为前辈们提供了“爆料人”和“印相”,即国华二字岸田文雄印相。岸田文雄印相是明治时代著名的社会活动家,曾在新闻、出版、医学等多个领域工作。他生活在上海,与当地文人有很多交往,其中钱乙、齐学秋都在他的圈子里。从上一篇文章介绍的齐学秋的描述和朋友来看,他的学术地位明显在钱乙之上。岸田文雄说,钱的评价其实是齐学秋的代笔,但不知道依据是什么。既然齐学秋能为姚谦作序,那他一定不能为弟子放下身价,那样他就会隐姓埋名。然而,从岸田文雄的到的齐,可以看出他在日本人眼中的地位是低下的。文章中说“中国人逐渐关注东亚大势”,以《写在日本的诗》等书为例,我们敏锐地察觉到中国人逐渐关注以日本为中心的东亚局势的舆论趋势。

中国有谭仙。谭仙,浙江仁和人,出生于钟秀,号,号。晚上办场。中举人后,教于、治县,主持数所书院。我一生爱读书,涉猎广泛,写了很多书,但大部分都没有出版刻过。以选评《钟繇词》《唐宓词录》著称。他一生的阅读经历可以在《唐宓日记》中找到,其中有三条关于日本外史的记载。

谭仙

先看他对钱乙的批评:

在今天的上海,钱乙·秦子对这本书进行了评论,语言没有偏离它被中国人民认可的时代。

据说钱乙-智不能评论“石闻”,也就是八股文的刻板印象,而谭仙可以说是重点。然而,谭仙称赞了日本《外国史》本身。他第一次读这本书是在1873年:

读《日本外史》,到《辛玄》《谦信纪》,两者是对等的,神作人王。对容事件的详细描写充满机智,有别于中原的历史事件。东郭喜欢聚坟,但是否意味着人才也有缅怀往事的力量,不禁使傅作恶?香门专政,从源氏开始,成为宋哲宗,最后成为德川家,成为道光朝。到了近代,所谓的将领,信司令,而秀吉却春风得意,秀吉去世,家道兴旺。矛和戟相互寻找,信任忠诚。马基雅维利式的智慧,威廉。相当可观。在不久的将来,清溪被玩忽职守,国王执政十年,而西方人傲慢,国家事务迫切需要大变革。

申和吉,如上所述,一直被认为是最辉煌的作品在日本。“两人才平等,人神共王”,谭仙对英语是明眼人。他不仅看到了决定日本历史走向的两位英雄之间对抗的重要性,还看到了赖笔下人物细腻的遣词造句。因此,他接着对《日本史》稍加恭维:“细说容,有别于中原史。东晋国家喜欢聚坟,难道也有能力照顾过去,傅作恶是必然的吗?”他称赞莱文的文笔,指出日本历史与中国相似,保存了许多文物和经典。最后一句略带贬义,这也是当时文人对日本轻视态度的自然表现。至于引语后半部分对日本历史的总结,非常准确。“庆祝幸福和近期失职”这句话从《日本外史》出版以来就是一件事,说明他对日本的历史事实和现状相当熟悉。

《日本外史》的生动写照,似乎给谭仙留下了深刻的印象。两年后,他在读王韬的《普法战争》时,再次引用《日本外史》作对比:

读王韬的《普法与战纪》,易进就像韩曙。看《日本外史》中的吉平秀吉,当他养马,甚至成为一个国家时,他看起来像孟建。

说赖杨珊“神似”班固,这个评价是认真的。因为“班玛”在中国是传统说法,很多人认为《汉书》叙事的严谨和细节在《史记》之上。

9年后,谭仙再次与《日本外史》见面。他这次看到的是钱乙的评论:

赖襄在东方写的日本外国史。以前看过藏文版的《中英》,现在在上海刻钱乙秦子评论这个版本,语言没有脱离石闻集团。赖襄读中书,刻意抄袭《左传》和《史记》。虽然他是一只老虎,但在前明朝,他似乎在王远美之上。日本家族的家仆与春秋时期颇为相似,很容易学左的。岛上的土地被称为世界;千里共主,可笑。

据《钟英》,即高仲英,杭州人,与谭仙是世交,《唐宓日记》中有许多关于它的记载。耿武记载“钟瑛显日本人刻的三策”,详细记载了其“上、中、下”三反英的策略。“署名菅野深藏书稿,姓名不详”,说明高《日本在中国的历史》第一版是光绪元年在广东出版的,而谭贤初前两年读过,所以《钟英集》应该是日文版。谭仙认为赖杨珊“有意抄《左传》、《史记》”,并指出他与中国史学传统的继承关系,说他虽然“骄而骄”,即有形式模仿过于雷同的嫌疑,但与明代王士祯相比,他仍是以此为生。事实上,《唐宓日记》对王世贞既有褒贬。若不如其褒奖,“袁枚是个天才,他也是唐朝出生前的著名人物。树皮还没听过,文章得失没有对错。”与之相比,似乎有些矛盾,但也可以看出他对赖有着特殊的眼光。至于文末对日本疆域狭小的嘲讽,常自称“天下”、“天王”,显示了当时中国文人固有的“大国心态”。

在谭仙之外,有很多人从历史价值的角度来评论《日本外史》。是黄遵宪的《日本志》第一个引用这本书来描述日本的历史事实。1877年至1882年,黄遵宪在担任清朝驻日本大使馆参赞期间,完成了《日本志》初稿,其中有很多关于日本外史的论述。如卷三《国统志三》云:

然后袁松淼写了《国史略》,赖襄写了《日本政事志》和《日本史》,崇拜国王和暴君。

源松苗为岩坡松苗,其《国史略》上文已有提及。赖杨珊的基本政治思想,甚至他研究日本历史的主要动机,都是尊王抗夷,即“敬王霸他”。黄遵宪对《日本外史》的关注,还在于书中提出的尊皇批判幕府的主张。在讨论幕末明初形势的变化时,《日本志》基于诸多参考。他的《现代爱国者之歌》是自我注释的,它还说“尊重王志毅...赖襄的《日本外史》有利于提倡他的理论,给人留下深刻的印象。

日本记录

如果说黄遵宪能帮助《日本外史》是因为他生活在日本,能先看到它,那么远在内陆的王先谦就得益于这本书的西传。众所周知,被引用最多的书是王先谦的《日本源流考》。王先谦来自湖南长沙。义乌这个词之所以叫葵园先生,是因为房子名字叫葵园。他写了很多关于它的东西。晚年,针对中国频繁的对外侵略,他认为认识“外国”是抵抗侵略的唯一途径,那就是关注外国的历史。他的成就之一是光绪二十八年出版的《日本源流考》。顾名思义,这本书是一部历史评估,但在描述日本时,它不同于以前的中国“正史”。所用书籍多为日本史料,展现了晚清学者的恢弘视野,《日本外史》因其详细的历史而成为他的“记述秘籍”。作者的统计书表明来源是《日本外史》,实际达到40部

此外,晚清时期唐的《绝点明斋词》、的《无辜堂问答》、易鼎顺的《莫顿笔记》、文的《纯长字志语》都从历史的角度谈及日本的《外国史》,也显示出其对普及日本历史知识的贡献。

《日本外国史》作为一部历史书,在中国已经产生了上述影响。然而,这本书的流畅写作,即使是“假”的,也能引出作文界的花絮。晚清第八史部地理类目丁任的《八千卷书目》有这样一张表:

赖襄所著的《日本外国史》二十二卷在日本出版。

丁仁将赖襄定为“国朝”应该是一个疏忽,因为他在记录后来赖杨珊所写的其他书籍,如《杨珊最后手稿》时,就标注了“日本的赖襄”,显然没有混淆。然而,人才济济的《清史稿》编纂者却误以为是中国人编的,让人发笑。第十一届“地理课”第二历史系文艺部的书云在《地理课之属》中记载:

赖襄写的二十二卷《日本外史》。

据《地理外国志》记载,关于日本的名著有七种,其中以赖的著作为第一,其余六种均为中国著作,分别是:傅云龙的《日本国图经》、黄遵宪的《日本国志》、顾的《日本新政考》、陈嘉林的《东槎》、何的《东交杂记》等。这六种书,堪称晚清中国日语研究中的临时选择,现在经常被引用,《日本外国史》与它们同列,分量自然不轻。海外描述中包含的同属,如果是外国人写的,都有标注,如坤於菟之志,即云“西方费迪南之言”;如果作者不详,如《朝鲜简史》、《越南简史》等,则称“无需记载人名”。可见,对于这个叫赖襄的人,《清史稿》的编纂者并没有意识到他其实是一个“外国人”。与此相反,现代学者吴闿生在《晚清四十首诗》中,曾从赖杨珊的《日本乐府》中选取了《蒙古来》和《骂龙王》两首诗,并评论道:“这两首诗绝对是古体,不像日本腔调。”...那些想让朱舜水打磨它们的人?”尽管他认识这个人,但他仍然怀疑自己的作品,不愿相信它是日本人独立创作的。赖杨珊,如果他知道一些地下的东西,听说他的作品可以在国学“领域”混淆,他不能辨别真伪,或者他应该微笑。

赖杨珊的《日本外国史》在中国的传播略如上,但日本汉文学西传的主题远非穷尽,许多史料有待补充,认知分析有待深化。现在,我正试图从慷慨的家庭那里得到建议。

原文刊载于朱庆葆、孙江主编《新学衡》第一缉,南京:南京大学出版社

免责申明:以上内容属作者个人观点,版权归原作者所有,不代表北库历史网立场!登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权或内容不符,请联系我们处理,谢谢合作!
上一篇:义律 安庆内军械所是如何成立的 主要制造哪些东西下一篇:觉昌安 尼堪外兰在觉昌安和塔克世的死亡中扮演着什么 努尔哈赤又是怎样斩杀了他呢

文章评论