当前位置:北库历史网>历史解密>正文

溥仪我的前半生真实性 溥仪请问溥仪的“我的前半生”书几个版本的

导语:溥仪的前半生是正宗的。溥仪求溥仪《我的前半生》以下几个版本的文字资料由边肖为大家收集出版。我们来快速看一下!溥仪问溥仪关于他的书《我的前半生》的几个版本版本一:《我的前半生》这个版本是末代皇帝爱新觉罗·溥仪在抚顺战犯管理处改革时写的“反思笔记”

溥仪的前半生是正宗的。溥仪求溥仪《我的前半生》以下几个版本的文字资料由边肖为大家收集出版。我们来快速看一下!

溥仪问溥仪关于他的书《我的前半生》的几个版本

版本一:《我的前半生》这个版本是末代皇帝爱新觉罗·溥仪在抚顺战犯管理处改革时写的“反思笔记”。半个世纪以来,在社会上广泛流传的各种版本的《我的前半生》,都是在这本“灰书”的基础上进行编辑加工的。

  据了解,1960年初,群众出版社将抚顺战犯管理所的油印本《我的前半生》赶印出少数灰皮本书,发至相关干部供内部传阅。“灰皮本”本着尊重原稿的精神,只对一些编校及史实方面的问题有所修改,最大程度上还原了历史原稿底本。   “灰皮本”的《我的前半生》可以说是《我的前半生》的“祖本”,印得最早。因为是“政法系统内部发行”,当时内部发行的许多仅供参考的书,采取了内部发行方式,为了好辨认,大多用灰色纸做封皮,大家习惯称之为“灰皮本”,这个本子当时印量不多,据说只有八千本。这个本子源于认罪伏法的交代材料 “灰皮本”不能完全算正式出版物,不仅因为其中还有瑕疵,被领导同志指出,而且有些地方还是犯忌的,这都需要进一步修订。当时负责外交事务的陈毅副总理要求有关方面尽快组织力量修改,争取正式出版,然后由外文出版社译介到国外去。 版本二:《我的前半生》定本 群众出版社派本社编辑室主任李文达帮助溥仪“修订”。李觉得原本问题很多,很难以简单的删增来解决。经出版社领导与原作者溥仪同意,他在此本基础上、并通过调查考证,“另起炉灶”,写了一个五十余万字的本子,也就是后来说的“全本”。这个本子经过各个方面领导和专家审看,着名的历史学家翦伯赞、何干之都提出重要的修订意见,作家老舍替他们把文字关,在通力合作下完成了这个被视为最佳的“定本”,应该说这是个比较完整的本子。   但也应看到当时正值“千万不要忘记阶级和阶级斗争”时期,忌讳颇多。比如张勋复辟时,有个邮传部侍郎名叫“陈毅”的,都被删去。溥仪本人正在与后来的妻子李淑贤恋爱过程中,怕书中所涉及的他与第四位“妻子”李玉琴的感情纠葛影响了他的新生活,也被删去。当时还从政治角度考虑,李文达完全隐身于幕后,作者只署名溥仪。此本在大陆和香港公开出版,轰动一时,销量以十万计。 版本二:《我的前半生》全本 经历了“文革7a686964616fe59b9ee7ad9431333335306233”,群众出版社并没有废弃李文达的那部未经删削的“全本”。当上个世纪那些历史条件都消失的时候,于2007年“全本”的《我的前半生》出版。这个本子除了恢复了因历史条件删去的内容外,也恢复了许多文学描写,当时有的历史学家强调真实,把这些芟夷殆尽。因此“全本”不仅内容远较“定本”丰富,读起来也更有兴味一些。

溥仪说的是实话吗?书评

这里涉及的问题非常复杂。首先,人的追求是不同的。其次,还涉及到人e79 fa 5e 98988 e 69d 8331336353761的民族认同和国家认同。最后就是迷茫的人和聪明的人的区别。第一,如果这些满族人投靠溥仪,当然可以谋求一时的繁荣,但是后来呢?伪满洲国从建立到垮台,只持续了十几年。之后,从溥仪到他手下的满族人都被抓起来,都进了劳改营。即使死后,他们也要背负骂名,只是为了十几年的好日子。真的值得吗?所以人的追求是不一样的。有的人觉得自己配得上,就求助溥仪,有的人觉得不配,就选择反抗。甚至死亡也比被当作罪犯对待更有尊严。第二,溥仪会帮助日本建立伪满洲国。一个很重要的原因是他根本不承认自己是中国人。他觉得自己是满人,满人的皇族,也就是满人的汉奸贼。对中国没有认同感,他只认同自己的民族,所以会想着借助日本帮助他恢复国家。那些选择反抗的满族人显然是认同中国的。他们以为自己是中国人,是中国的满族人,而不是满族的满族人。第三,说实话,溥仪真的很迷茫。他主动找到日本,希望日本帮助他恢复东三省的国家。日本想利用溥仪的影响力,更方便地统治东北三省。在溥仪看来,他和日本是互相利用的。但实际上,由于实力的极度悬殊,溥仪只是日本的傀儡,或者说是随时可以扔掉的棋子。人们会为了鱼杀了我。溥仪只是砧板上的大鱼,被日本宰了,但溥仪就是不懂这个道理。没想到甲午战争和旅顺大学的耻辱。跟随他的人显然是随波逐流。他们不认为溥仪是日本人的傀儡,他们是溥仪的奴隶。然后他们没有沦为奴隶,如果有一天日本人被打走了,或者日本人不再需要他们,这些满族人的命运可想而知。历史终于证明了这一点。日本人撤退了。根本没人关心他们。溥仪和这些余孽的命运确实可悲可叹,但根本不值得同情。对于那些选择反抗的满族人,他们放弃了所谓的荣华富贵,但至少不用接受做奴隶的屈辱。PS:其实溥仪最后结局还是可以的。为了倡导民族团结,安抚那些逃往海外的残余分子,新中国终于把溥仪从劳改营放了出来。他还在香山植物园当园丁,这让他有幸躲过了接下来的十年。至于跟随他的人,他指挥下的伪满洲国的大臣们结局并不好。

傅毅《我的前半生》侵权诉讼

傅毅《我的前半生》侵权诉讼

  溥仪在东北抚顺战犯管理所服刑时,由其口述,其弟溥杰执笔,写过一份题为《我的前半生》的自传体悔罪材料。e799bee5baa6e997aee7ad94313333376138641960年群众出版社将此材料少量印刷成册,供有关部门参阅。中央领导同志阅后,指示公安部派人帮助修改整理此材料。公安部领导即指示群众出版社帮助溥仪修改、正式出版该材料。公安部领导及部属的群众出版社领导选定了李文达具体完成这一任务。拟修改书稿及由李文达具体帮助做此工作均征得了溥仪的同意。   1960年4月至5月间,李文达在香山饭店为溥仪整理修改稿件。在附近工作的溥仪每天来向李文达口述,与李文达磋商,并直接撰写写作提纲,审阅李改后的稿件。如李文达当时的一封信中记载,溥仪“现在写特赦后这一章的提纲”。经过两个月的时间,整理出16章24万字的修改稿。据李文达当时的记载,这次修改已明确了皇帝是如何改造过来的思想主题。对原书上册主要是删减和精选,下册表达东北时期和改造时期,则几乎全部是重新选材,另起炉灶。群众出版社为李文达、溥仪提供了工作条件。初稿完成后,公安部办公厅某副主任阅过。表示基本上同意改写的观点和方法。同时指出这是个雏形,写的粗糙,还需占有更多的材料认真加工。   1960年7月-8月,李文达等赴东北实地调查,收集了大量丰富、生动的材料。李文达认为根据这些材料,对初稿还可以大加修改补充。主要的还是“溥仪被改造的那部分”。对溥仪家事部分的许多差误,也需要加以修正。   1961年3月底李文达提出“我的前半生修改二稿大纲”,并向领导汇报了修改时间安排和对工作条件的要求,其中包括应提供离溥仪工作单位距离不太远的较安静的工作环境。这份修改大纲的到公安部办公厅、群众出版社领导的审阅批示。该大纲记载从第一至第八章原着40万字,拟压到15万字;第九章原着5万字,只写到1957年,拟增到7万字;第十章特赦原着无此章,拟写1万字;第十一章“中国人的骄傲”,原着无此章,已写1万字,又有原着的前言和结尾×万字。   1961年8月,《我的前半生》的修改工作已进行了一半。为了汇报修改工作进展情况和征求意见,1961年8月15日群众出版社的几位编委召开了《我的前半生》仪书修改情况汇报会。出席会议的有凌云、于桑、夏印、沈秉镇、姚垠、陆石、于浩成、张志民、李文达、王兰升等。据这次会议的纪要记载,会上李文达先简要汇报了修改工作过程,然后谈到修改计划:拟将该书改成一部25万字左右的回忆录体裁作品。主题是通过一个封建皇帝变成新人的经历,反映党的改造政策的伟大胜利,同时也揭露封建势力与帝国主义的勾结;反映出没落阶级和反动派的不甘心死亡,但终于崩溃的局面;改造罪犯的复杂和艰巨性;共产党人崇高的理想和风格。全书分为三个部分:第一部分“罪恶的土壤”;第二部分“满洲国十四年”;第三部分“死亡与新生”。当时已写出第一、二、三、九、十和第十一章的一部份。与会者进行了讨论,对主题、回忆录的形式、对溥仪思想性格的反映,强调内容真实性等提出了重要的意见。姚垠主任最后表示,争取同年10月底将全稿完成,年内印成大字本送审。   在以后的撰写工作中,仍由李文达执笔,溥仪回忆口述、提供材料,以及对写成稿件的审阅修改。比如溥仪在审稿中对修改二稿原本第三章多处提出了具体的书面修改意见和进一步查清核对史实的要求。在印刷稿多处批加审稿意见。如在第十一章“世界上的光辉”书眉上批注“十一章我认为不要删改”,在“平顶山的方素荣”一节上多处批注“这段非常好,不要删改”,“注意,这段万不可减去”,“这一段非常具体、生动,应保留不要删改”。又如在描写溥杰结婚一段有“选汗女为配偶已是破例”的文字,溥仪批注道:“这种满汗不结婚的心理,我是没有的。况且早在辛亥革命前清室已宣布满汗结婚不禁止。因此要删去这句话。”在此期间,李文达亦进行了大量的收集资料,编写大事记,构思,内容安排,执笔撰写的工作。此时出版社还安排了几位同志专为此书进行收集、核对史料的工作。   1962年3月《我的前半生》修改二稿完成。同年6月印出了《我的前半生》的3卷本。在广泛征求专家、领导等各方面意见的基础上,又进行了修改。于同年10月印出了2卷本。在此基础上,于1964年3月正式出版了当事人发生着作权争议的《我的前半生》。该书以爱新觉罗·溥仪署名。事后溥仪写下了“四载精勤如一日,挥毫助我书完成;为党事业为人民赎罪立功爱新生”的条幅赠给李文达。此外在溥仪生前的日记中有多处李文达“帮助其修改整理书稿”的记载。   1964年2月6日群众出版社于浩成在关于《我的前半生》一书稿费支付问题的请示报告中称:“全书41万多字,按中上标准,每千字12元计,基本稿酬是5040元,加上第一次印数稿酬,合计为11000余元。溥仪是此书的名义作者,曾口头提供资料。为了照顾外界影响,我们考虑应付他适当数目的稿费,但也不宜过多,具体意见以一半为宜,一次付清,加印时即不再支付……。对于此书的实际执笔者,拟按本社稿费办法第十九条办理,即付给一半稿费。此报告经出版社、公安部办公厅、公安部领导批准后执行。《我的前半生》首版稿酬11700余元,由溥仪和李文达各得一半。   1965年,外文出版社将《我的前半生》译成英文出版,英文本定名为《从皇帝到公民》。   1967年溥仪逝世。1981年9月《我的前半生》重印,群众出版社在重印说明中称“对书中所述一些历史事实提出商榷意见,而因作者已于1967年逝世,不可能在作任何修改,为此,在征得清史学者朱家金同志的同意后,将其所着《从我的前半生部分史实错误的修正》一文,作为附录刊于书后,以供广大读者参考。”   1984年为与意大利以及香港新昆仑营业有限公司改编拍摄《我的前半生》一书,李淑贤、李文达、群众出版社发生了谁享有该书着作权的争议。以后,群众出版社按照有关领导同志的意见退出了纠纷。1985年3月5日群众出版社的主管单位公安部致函文化部,询问《我的前半生》版权归属问题。1985年11月4日国家版权局以权字第6号文答复公安部,“《我的前半生》一书是溥仪和李文达合作创作的,他们之间的关系不是作者与编辑的关系,而是合作作者的关系。当时出版此书时,李文达是一位不署名的合作作者。因此,此书的版权应归溥仪与李文达共有。”据此,群众出版社将1985年以前数次重印《我的前半生》一书的印数稿酬和拍摄新片的酬金,付给李淑贤和李文达各一半。李淑贤对国家版权局的处理仍有异议,遂发生诉讼。

溥仪的《我的前半生》为什么要谈他的人生

这是溥仪最辉煌的时候,而这些主要原因:

1、这是他在劳动来改造时叙述,经过别人加工写的,其实就是交代源他之前腐朽的生活方式; 2、溥仪前半生是反动阶级的代表,清朝的皇帝和伪满洲国皇帝。 3、溥仪的后半生主百要是进行了改造和获得了重生,因此与前半生截然不同,因此写在一起不太适应。后来有人出版了《溥度仪的后半生》; 4、警示世人,不要想做皇帝,他是罪恶的。

溥仪写的,这本书值得我前半生读吗??

值得,因为它反映了Zg长达半个世纪的兴衰。这里不能太直白,否则会很和谐,因为也反映了今天的一些问题,你懂的

寻找溥仪《我的前半生》的读后感

我看过这本书,觉得溥仪小时候写的不真实,因为他详细分析了朝廷的利益,慈禧的影响。那时候他才三岁,不可能懂这些。肯定是后来才感觉到的,可见他退位前或者是这一时期皇帝的故事并不恰当。他觉得自己在背zd这篇文章。后来可以稍微看到他在宫廷的生活,描述了他童年做的很多有趣的事情。包括有个电话,他打给胡适,吓了胡适一跳。他还描述了一个让袁世凯欠他钱,让整个北洋政府等不及的人。严格来说,他很有心机,觉得清朝所有的老人都渴望在他面前竞争。从他的话里可以看出他当时是想复兴的。后来他到了伪满洲里,知道自己是个傀儡,其中就把老婆和别人一起烧死了。这句话来得很突然,不像那种氛围下应该说的话。中华人民共和国成立后,他描述了自己的恐惧心情,非常生动。在被关起来的日子里,他也尝到了人情冷暖,包括同伴的背叛。

求溥仪我前半生的txt!

://pan.baidu/s/1o7B5owi

文件已百上传可通过链接度下载。 若链接失效,请留知下百度云账道号或者邮箱,我会专尽快发送属。 望采纳

详细介绍溥仪的作品。谢谢

溥仪的zd《我的前半生》是一本名著,印了近两百万册。在中国,它吸引了来自毛泽东和周恩来的普通读者的极大关注。在国外,它也有很多读者,一些西方人甚至称赞它是20世纪中国最好最有趣的传记文学。

几个溥仪

免责申明:以上内容属作者个人观点,版权归原作者所有,不代表北库历史网立场!登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权或内容不符,请联系我们处理,谢谢合作!
上一篇:枭雄曹操一封离间书竟使刘备不得不从徐州败走下一篇:待阙——宋代官员难以逃避的困境

文章评论