当前位置:北库历史网>文史百科>正文

黄轩杨幂翻译官好看吗?黄轩杨幂翻译官看点剖析

导语:黄轩和杨幂首次合作电视剧《翻译家》中,杨幂剪了短发,为翻译职业进行了深入探讨。黄轩也透露自己是当地艺考冠军。两人在剧中的默契也被测试。

黄轩曾经是当地艺考冠军杨幂自嘲,唱的很差

翻译家》虽然是杨幂和黄轩的第一次合作,但是两人相识已久,早在7、8年前就在同一部剧中有过间接合作。黄轩尴尬地说,杨幂可以算是他的启蒙老师了。“是她教我开的微博。微博上第一个关注的人是杨幂。”在过去的一年里,黄轩凭借电视剧《红高粱》、电影《黄金时代》和综艺节目《了不起的朋友》而变得异常受欢迎,但观众仍然有害羞、沉默和冷淡的印象。杨幂当众揭穿了这个假象。“我认识他很久了。其实他熟悉之后,就是一个很健谈,很搞笑的人。”

近日,网上流传着一则明星高考分数热帖,透露出小时候出生的杨幂以文化课最高总分考入北京电影学院表演系。杨幂解释道:“这个冠军其实是专业课第一。高考的时候还在拍《神雕侠侣》,一边拍一边备考。当时只报了北京电影学院,想着最后一站。如果我失败了,我会去高等职业教育。第一次和第二次测试都很顺利,第三次试唱的时候感觉自己完了。终于学了一段南泥湾。考试成绩100分,我考了96.5分。扣分是因为唱歌。”黄轩还首次透露,作为艺术考生,他是所在城市的第一名。“高考是个不平凡的表现,记住是525分。语文和历史也是第一。”

杨幂为剧中剪了短发,称黄轩为“小白菜”

《翻译家》是杨幂生完孩子回来的第一部电视剧作品。为了演绎角色,杨幂甚至剪短了头发。“剪完不可惜,很爽。”除了外貌上的接近,杨幂还弥补了翻译这个职业:“我看了很多参考书,才发现任何职业都有困难。外人认为翻译是语言的转换,但每种语言都有不同的句子和语法构成。我会尽力让大家看到每个职业的难处和它的魅力。”杨幂承认剧本中有很大一段法语对白,颇具挑战性。“我会做好充分的准备,学习语言是一个漫长而艰巨的过程。我正在慢慢学习,以提高我的语感。法国人的说话习惯和我们不一样,有些音我很难发。”

为了测试两人之间的默契,同时让他们体验第一次学法语,邀请了一位法语老师教他们如何学法语。但给定的法语词汇不是套路,而是比较冷门的,比如“细节控制”、“女性神经”、“新手”是剧中人物的身份标签。原著中的主人公有个“小哥”的称号,但这个词不能直译成法语。法国专家说,法国人经常用一种蔬菜作为双关语来称呼他们的爱人。

之后,在杨幂面前放上卷心菜、胡萝卜、洋葱等蔬菜,让她找到可以正确指代爱人的蔬菜。熟悉剧本的杨幂挑出白菜,当场交给黄轩。《我的小白菜》也成了杨幂给黄轩的浪漫称号。杨幂还用一个流行的造句游戏嘲讽黄轩:“直白,适合菜鸟和小白菜。”

免责申明:以上内容属作者个人观点,版权归原作者所有,不代表北库历史网立场!登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权或内容不符,请联系我们处理,谢谢合作!
当前文章地址:https://www.beikuopc.com/baike/17500.html感谢你把文章分享给有需要的朋友!
上一篇:《山海经之赤影传说》张翰娜扎玩转“双人格之恋”下一篇:韩国朴总统最新消息 朴槿惠为什么不结婚 韩国总统性丑闻是真的吗

文章评论