当前位置:北库历史网>风云人物>正文

风流仙路 明朝刘元卿《猱》原文及全文翻译

导语: 兽有猱①,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之。不休,成穴,虎殊快②不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰其余③以奉虎曰:“余偶有所获,腥不敢私,以献左右。”虎曰:“忠哉,猱也!爱我而忘其口腹。”啖已又弗觉也。久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木,虎跳踉大吼乃死。 ――刘元卿《猱》 【注释】①猱náo:古书上说的一风流仙路种猴。②殊快:

兽有猱①,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之。不休,成穴,虎殊快②不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰其余③以奉虎曰:“余偶有所获,腥不敢私,以献左右。”虎曰:“忠哉,猱也!爱我而忘其口腹。”啖已又弗觉也。久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木,虎跳踉大吼乃死。

――刘元卿《猱》

【注释】①猱náo:古书上说的一风流仙路种猴。②殊快:很舒服。③汰其余:要扔掉的余渣。汰,扔掉。

野兽之中有叫猱,小而善于爬树,爪子锋利。老虎的脑袋痒,就让猱挠个比停,出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得。猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献给您。”来户说:“忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的口腹之欲。”吃完了,还没有察觉。久了老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹。猱却已经跑到高树上了。老虎蹦跳大叫,便死了。

免责申明:以上内容属作者个人观点,版权归原作者所有,不代表北库历史网立场!登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权或内容不符,请联系我们处理,谢谢合作!
上一篇:安徽历史名人 盘点:安徽省历史上十大名人下一篇:中国有多少个省份 中国哪些省份 是在世界闻名的

文章评论