当前位置:北库历史网>史前文明>正文

日本人对中国称谓的改变:何时从“支那”改成了“中国” 日本人对中国称谓的改变:何时从“支那”改成了“中国”

导语:日本称呼中国的变化:什么时候从“zhina”变成“China”?以下文字资料是边肖为大家收集出版的。让我们快速看看!现在提到“zhina”这个词,中国和日本大部分人都不熟悉。但在20世纪初,每一个血淋淋的中国儿女听到这个名字都带着强烈的国耻。纵观战前和战时的日本刊物,充斥着“日军屯驻”、“中国出兵”、“支那关系”、“北方保安战”等与中国完全不相称的词汇。日本伪满洲国统治时期,当地人只叫满洲人。中国

日本称呼中国的变化:什么时候从“zhina”变成“China”?以下文字资料是边肖为大家收集出版的。让我们快速看看!

现在提到“zhina”这个词,中国和日本大部分人都不熟悉。但在20世纪初,每一个血淋淋的中国儿女听到这个名字都带着强烈的国耻。纵观战前和战时的日本刊物,充斥着“日军屯驻”、“中国出兵”、“支那关系”、“北方保安战”等与中国完全不相称的词汇。

日本伪满洲国统治时期,当地人只叫满洲人。中国在第二次世界大战中成为战胜国后,“支那”一词在日本出版物中被禁止使用,其名称的变化反映了中国国际地位的变化。

从“豚尾奴”、“清人”到“芷娜人”

回顾2000年的中日交流史,二战结束前日本对中国的态度可以概括为三个阶段:仰视、俯视、俯视。从唐朝到宋朝,日本人全方位模仿中国文化法规,对“大唐”有一种仰望和崇拜的感觉;13世纪,日军在“神风”即台风的帮助下打败了元世祖军队。但明朝派兵抵抗日本侵略,援助朝鲜,日本执政党和在野党对中国有野心,但还是抬头挺胸;1894-1895年甲午战争日本胜利后,东洋三岛蔑视中国半个世纪,各种侮辱中国的言论层出不穷。

数据过滤=“过滤”中日战争

清朝时,日本对中国只叫“清国”,日语中的“中国”一词只用于以广岛为中心的本州西部。比如日本一直把甲午战争称为“日清战争”,把北洋海军称为“清舰队”。日本赢得战争后,“猪尾巴”被用作一个昵称,用来贬低东洋三岛的中国人。当华侨男子或中国留学生走上街头时,日本小孩经常扯着背后的辫子大喊:“清国奴!海豚尾奴!”穿着黑色制服的警察通常看到他们后不会停下来,还会大声笑。

1912年清朝灭亡,中华民国成立,日本人不能再叫“清国”了,只用“知那”二字,而不用称呼官衔。有人认为“zhina”是“Qin”的同音异义词,或者是英文China的音译,没有恶意。但“中国”有了官名,就叫另一个名字,这本身就是一种蔑视的态度。

中华民国成立后,日本政府发给北京政府和南京政府外交照会无视国际礼仪,称之为“支那共和国”。它的许多“名人”也叫嚣日本是“日出之国”,是世界的中心。自然,他们不能承认“中国”的名称,这意味着“中央国家”。

长期以来,北洋军阀政府和南京国民政府忍受着“支那”这个侮辱性的称呼。直到1930年5月,南京国民政府经中央政治会议讨论,认为不能容忍,才正式下令:“如果日本官方文件使用zhina之类的字眼,中国外交部可以断然拒绝接受。”同年年底以来,日本政府在对华外交文件中被迫称呼中华民国的名称,但在其他场合仍称之为“zhina”。

当日本侵略者踏上中国的土地时,驻扎在华北的日军被命名为“北方直南守备军”,并在卢沟桥事变后扩大为“北方直南军”,而进攻华中的日军被命名为“华中调度军”。直到1945年,当日本侵略者的领袖冈村宁次率领军队投降时,他的头衔是“中国派遣军总司令”。战争结束后,一些中国人对国耻的标志感到愤怒,并将其翻译成中文书籍中的“华北军”和“中国派遣军”。事实上,保留“zhina”这个词的原文,不改变它的翻译,更有利于人们记住国耻。

爱国者听到侮辱国家的名字往往会哭

从20世纪初到中日全面战争之前,数十万中国留学生踏上了东洋三岛。一去日本人那里,就经常听到居民抱怨“这东西这么烂,好像是芷娜式的”,甚至小孩子吵架骂“你怎么这么笨,父母一定是遗民!”

在日本社会,“咿呀学语”成了流行的骂人话。小时候,我听郭沫若的日本妻子郭安娜的自述。这位女护士,原名佐藤·不二子,爱上中国学生郭沫若时,她说她开明的父亲立刻生气了——“你怎么能嫁给一头织女猪?”

在日本留学的中国著名作家郁达夫也在他的小说《沉沦》中写过一个场景:一个在日本留学的中国男人在一家餐厅遇到了一位漂亮的日本女招待。当他听到“你的国家在哪里?”,他立即停止了说话─ ─

“原来日本人看不起中国人,就像我们看不起猪和狗一样。日本人管中国人叫“遗民”。在日本,“遗民”这个词比我们骂“贱贼”还难听。现在,在一个如花似玉的女孩面前,他不得不承认自己说的是“我是一个遗民”。

中国,中国,你为什么不变强!'

他全身一抖,眼泪又滚了下来。"

知道羞耻几乎就是勇敢。面对这样的民族歧视,虽然20世纪上半叶留学的中国青年学生大多去了日本,但回国后很多成为宣传革命、组织抗日战争的先驱。比如最早组织中国共产党成立的“李”,也是留日留学生。

清朝灭亡后,日本当局出于分裂中国的野心,与他们的“历史地理学家”进行了一次所谓的考证,然后扬言“直南本部”只存在于长城以南的18个省,“满洲”、“回鹘”、“西藏”不在其范围之内,那些光头军阀正是在此基础上炮制了伪“满洲国”和伪“蒙古自治政府”。当时“遗民”在习俗上仅限于中国人,习俗外的中国人从来不叫“满洲人”、“蒙古人”。

日本人在1931年入侵整个东北并立即建立伪满洲国政权后,为了消除当地居民对中华民族的意识,对敢于自称“中国人”的人轻打一巴掌,却严肃逮捕,强迫他们自称“满洲国”。近年来,在一些描写伪满洲国时期的国产电视剧中,出现的日本侵略者也告诫居民“你们中国人”,这在《随心所欲》中被称为编辑不了解伪满洲国时期的社会状况。

以贬损“遗民”为标志的侮辱、贬低中国的趋势,在以卢沟桥事变为开端的全面侵华战争开始后达到顶峰。当时日本政府没有对中国宣战,只称之为“惩罚暴力支持”的“事件”,不承认也不遵守任何国际战争法规。这个时候,一些狂热的军国主义者称之为“支那”是不够的,他们还称中国人民为“强大而顽固”。

被这种侮辱中国的感觉煽动起来的日本士兵,自然会放过对和平的中国居民的屠杀。20世纪50年代,在抚顺忏悔的日本战犯战犯经过反省,记起了为什么要犯罪。他们都说:“那时候我们根本不把中国人当大人看,感觉像是在宰猪宰羊……”

中国成为WINNER迫使战败者改变了他的说法

1945年8月15日,中国人民迎来了洗去对日国耻的一天,来自世界各地的大部分日本人民欢聚一堂,聆听接受《波茨坦宣言》的“帝国音乐”。中国的儿女们以3500万的伤亡为代价取得了胜利,与此同时,侮辱中国的“支那”之名也告一段落。

数据过滤=“过滤”波茨坦会议三巨头

自日本战败后,其新闻报道开始改变“重庆政权”和“支那军”的传统称谓,出现了“中国政府”和“中国军队”的官方称谓。战后,中国驻日军事代表团抵达东京时,发现一些媒体上仍出现“支那”二字,立即要求盟军占领军取缔其为战胜国。美国占领当局向日本政府发布命令。

1946年6月6日,日本外务省就回避志那称谓一事向各新闻出版单位发出通知,称:“过去‘志那’一词通常用作民国名称,今天应改为中国等称谓。把那些对民国极度反感的人,看做“知那”。鉴于该国代表多次正式和非正式地要求在战后停止使用该词,今后没有必要再问根本原因,也不应该使用该国讨厌的名称。”

虽然这个通知表现出了无奈的语气,但让中国人感到屈辱的“知那”一词终究从日本公开出版物中消失了。但由于战时国民党政府的许多表现并没有在战败者心中建立起尊重,战后中国仍处于内战和极度贫困状态,日本人常常私下里说“我们被美国打败了,没有输给中国”,在日常的口头习惯中仍然使用“知那”这个词。

后来的历史证明,日语口头表达中“zhina”一词的消失,在于新中国成立后抗美援朝战争的胜利。当中国胆敢出兵朝鲜,让美国舆论惊呼“美军历史上最大的失败”时,战后崇拜美国的日本人不禁深感震惊!他们重新营造了一种对过去曾经忽视祖先的中国古代国家的敬仰之情,“中国”一词真正成为了日本人的日常口语。大部分战后出生长大的日本人现在只知道查字典:“支那——以前叫中国”。

抗美援朝战争的胜利不仅震惊了日本,而且当中国军队与美国军队作战的喜讯传到日本在中国东北的战犯管理处时,被苏联驱逐出境、拒绝接受中国的战犯低头了。这些一直只主张强者的人,表达了认罪接受改革的意愿,也不得不重新认识中国的强大。

马山是骑,人是弱,人是欺。在一个充满权力和压迫的世界里,不提升自己,就会被别人鄙视。二战结束前,中国的名字在日本很长时间不用,被称为侮辱。抗日战争和抗美援朝战争后,日本人把“支那”一词改为“中国”。虽然只是换个说法,但这是无数中国军民浴血奋战的结果,也是中国在世界上地位不断变化的形象体现。作者:严旭

♦小日本为何蔑称中国为“支那” ?新中国成立后还在用“zhina”这个词吗

日本侵华战争对中国造成了多大的伤害

长按右图识别二维码的一键关注

免责申明:以上内容属作者个人观点,版权归原作者所有,不代表北库历史网立场!登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权或内容不符,请联系我们处理,谢谢合作!
上一篇:10月11日大事记 10月11日大事记 历史新知发生了什么下一篇:玉瑾历史原型是谁赵玉瑾最后生下了两个孩子 玉瑾历史原型是谁赵玉瑾最后生下了两个孩子

文章评论