阿拉丁故事 阿拉丁神灯的传说
阿拉丁神灯传说以下文字资料由边肖为大家收集出版。让我们快速看一下!
故事摘要
这个故事讲述了一个名叫阿拉丁的贫穷的年轻歹徒。
他住在中国,被一个来自马格里布的巫师邀请去一个有陷阱的山洞拿一盏神奇的油灯。
当巫师准备进一步利用阿拉丁时,阿拉丁发现他被困在一个山洞里。
幸运的是,阿拉丁还有一枚巫师借给他的魔戒。
阿拉丁绝望地搓着手,碰巧搓到了戒指。一个精灵出现在生成中。
小精灵也带他回家,而阿拉丁带回了油灯。
正当他的母亲准备清洗油灯时,突然一个更强大的精灵出现在油灯生成处,随时等待着他主人的命令。
在精灵的帮助下,阿拉丁变得有钱有势,最终娶了狄德罗公主。
精灵们还为阿拉丁建造了一座美丽的宫殿,甚至比皇宫还要宏伟。
后来,巫师回到中国,用欺骗的手段骗走了神灯。
当时公主并没有注意到这个特殊的油灯,而是把旧油灯换成了新油灯送给了魔术师。
魔术师命令精灵们把阿拉丁的宫殿搬到马格里布。
好在阿拉丁还有魔戒,所以有小一点的精灵可以用。
虽然指环精灵无法直接破解神灯精灵的魔法力量,但他却能够带阿拉丁去马格里布,帮助他拯救妻子,打败魔法师。
扩展数据:
故事的来源和背景
19世纪的英国哑剧漫画《新冠换旧冠》就是根据阿拉丁的故事改编的。
《阿拉丁的故事》被法国翻译家安托万·加兰德编辑成《一千零一夜》。
一位来自叙利亚阿勒颇的阿拉伯说书人讲述了阿拉丁的故事,加朗听后吸收并润色了这个故事。
加朗的日记记载,他遇到了一个名叫朱赫娜·迪亚布的马龙派教徒,是由著名的法国旅行家保罗·卢卡斯从阿勒颇介绍到巴黎的。
加朗的日记还说,他翻译的《阿拉丁》完成于1709–10年,编排在《一千零一夜》第九卷和第十卷,出版于1710年。
约翰·佩恩的《阿拉丁与神灯及其他故事》于1901年在伦敦出版,书中详细解释了加朗与那个他称之为汉娜的人的联系,并提到法国国家图书馆里有两本阿拉丁故事的阿拉伯手稿。
其中一份手稿是18世纪末来自叙利亚的凌乱手稿。
更有趣的是,另一份手稿于1703年在巴格达完成,属于东方学者阿尔芒·皮埃尔·科新。
法国国家图书馆在19世纪末购买了这份手稿。
虽然阿拉丁实际上是一个中东的故事,但故事的人物不是阿拉伯人,而是中国人。
故事中所谓的“中国”是一个伊斯兰国家,大多数人都是穆斯林,包括一个从阿拉丁购买器皿的犹太商人,但没有提到佛教徒或儒生。
这个国家每个人都有一个阿拉伯名字,它的统治者更像波斯国王,而不是中国皇帝。
这个国家是虚构的,还有很长的路要走,位于远东。
但这个国家与“真实”或历史上的中国关系不大。
这种故事背景在童话中很常见——它突出了故事不太现实而失去了意境,或者只是一种巧妙的编排技巧。
故事的创作者不知道美国的存在,所以阿拉丁的“中国”代表“最东端”,而巫师的故乡摩洛哥则是“最西端”。
故事的开头,讲述了魔法师千方百计从远方来到中国的故事。在造物主的世界观中,这是最漫长的旅程,显示了巫师试图获得无价神灯的决心。
在故事的最后,精灵们毫不费力地帮助阿拉丁和魔法师在东西方之间穿梭,展现了精灵们强大的力量。
相关改编作品
亚当·奥伦什瑞格在1805年写了剧本《阿拉丁》。
卡尔尼尔森为该剧创作了配乐。
在英国,阿拉丁的故事开始于1704年至1714年。1788年,约翰·奥基夫搬到了伦敦皇家剧院的舞台上。
200多年来,阿拉丁的故事一直是哑剧中的热门话题。
传统的阿拉丁哑剧是著名的哑剧角色“团契寡妇”的来源。
阿拉丁的哑剧版本试图将中国元素融入其背景和情节。
桑迪·威尔逊的音乐剧《阿拉丁》是自1979年以来著名的阿拉丁哑剧。
自20世纪90年代初以来,英国圣诞剧深受迪士尼动画的影响——例如2007/2008年由约翰·巴罗曼主演的伯明翰版《阿拉丁》,并应用了许多迪士尼动画《阿拉丁》和《花木兰》。
宝莱坞在20世纪60年代发行了电影《阿拉丁与辛巴达》。
这部电影没有严格按照原著,两个英雄相遇,一起冒险。
影片中的神灯“精灵”是女性,阿拉丁最终娶了她而不是公主。
《阿拉丁》被多次改编成动画,包括《阿拉丁和他的神灯》和1939年制作的《大力水手》。
1962年,华特·迪士尼公司意大利分公司发行了奥斯瓦尔多·帕维瑟创作、皮埃尔·劳伦佐绘制的《唐老鸭与阿拉丁的洞穴》。
在影片中,史高治·麦克老鸭带领唐老鸭和他的侄子杜尔、吕二、惠二去寻找阿拉丁的宝藏,后来遇到了中东版的米卢男孩。
史高治说阿拉丁是个强盗,用神灯传说来隐藏自己的非法不正当利益。
他们发现了阿拉丁的洞穴,这个洞穴被巨大的石头挡住了,必须用不同版本的代号“芝麻开门”来打开。
故事到这里,就涉及到阿里巴巴和四十大盗的故事。
1966年,苏联电影《阿拉丁的魔法神灯》上映。
1982年,媒体家庭娱乐公司发行了《阿拉丁与神灯》。
尤其是对于年轻人来说,最著名的阿拉丁故事是华特·迪士尼动画公司在1992年制作的动画电影《阿拉丁》。
在这个版本中,许多角色的原始名称被重命名,角色在游戏中有新的目标或被替换。
故事场景从中国搬到虚构的阿拉伯城市阿格拉巴,故事结构被简化。
小百老汇上映了根据音乐和迪士尼动画剧本改编的儿童音乐剧《小阿拉丁》。
阿拉丁也出现在路德维希·曼尼斯写的《巫师之书》和《魔法的选择》等故事中。
文章评论