当前位置:北库历史网>史前文明>正文

16世纪著名的宗教改革先驱:威廉·廷代尔的生平简介

导语:威廉·廷代尔,著名的基督教学者,16世纪宗教改革的先驱,被认为是第一个清教徒,英国宗教改革家,圣经翻译家。廷德尔时代,罗马天主教会只允许拉丁圣经,不允许私人翻译,只有神职人员可以拥有和解读圣经。但廷代

威廉·廷代尔,著名的基督教学者,16世纪宗教改革的先驱,被认为是第一个清教徒,英国宗教改革家,圣经翻译家。廷德尔时代,罗马天主教会只允许拉丁圣经,不允许私人翻译,只有神职人员可以拥有和解读圣经。但廷代尔主张普通人应该通过阅读圣经来认识上帝,并决心将圣经翻译成英文,因此被诬陷为异端。

廷代尔于1492年出生在英国格洛斯特郡附近的一个村庄。由于他的语言天赋,他被认为是英语的创始人之一。十二岁进入马格达莱纳堂,十四岁开始攻读学士学位,二十岁获得学士学位,二十三岁获得硕士学位。母语为英语,但精通法语、希腊语、希伯来语、德语、意大利语、拉丁语和西班牙语。1521年,他被任命为罗马天主教牧师。

在牛津期间,他接触了希腊圣经。毕业后,廷代尔可能会继续在剑桥大学学习额外的课程。在接下来的两年里,他在格洛斯特郡为约翰·沃尔什的两个年幼的儿子担任家庭教师。在这期间,他有了把圣经翻译成英文的想法。

当时德国天主教因为马丁路德的活动而陷入混乱,而英国还是天主教国家。虽然英语是普通人使用的通用语言,但所有形式的教育都用拉丁语教授。教会用拉丁语,圣经也是用拉丁语写的。直到1534年,亨利八世才最终脱离教廷,形势才发生了变化。然而,除非受过良好的教育,否则人们无法阅读这本拉丁圣经。在与贵族和神职人员的交谈中,廷代尔发现那些神职人员无知,对《圣经》的忽视达到了令人震惊的程度。廷代尔反映:为什么英国人不能有一本英文圣经?为什么他们没有阅读圣经的自由?

借助伊拉斯谟对新圣经希腊文和拉丁文文本的交叉引用,廷代尔无疑有机会学习翻译技巧。1523年,廷代尔离开沃尔什一家去了伦敦。此行的目的是请伦敦的汤斯顿主教将圣经翻译成英文。

廷德尔在开始翻译圣经之前需要得到汤斯顿的授权。因为牛津1408教会会议的规定——也就是牛津宪法——包含了一条禁令,即除非得到主教的批准,否则不允许将圣经翻译成通用语言,也不允许任何人阅读这些圣经译本。许多名为洛拉德的旅行传教士违反了这一禁令,结果他们被视为异教徒并被活活烧死。罗拉德阅读并分发约翰·威克利夫的《圣经》,这是《大众翻译》的英文圣经译本。廷代尔觉得时机已经成熟,希望将希腊原文翻译成可靠的新英文圣经译本,供教会和英国人民使用。

汤斯顿博学的主教曾大力支持伊拉斯谟的翻译工作。为了向Tunstall证明自己的翻译技巧并得到他的许可,廷代尔翻译了一篇Isukladi的演讲,这是一篇很难的希腊文。廷代尔认为汤斯顿会接受并支持他翻译《圣经》的建议,但他很失望。

廷代尔带着介绍信去找汤斯顿,但被拒绝了。于是,廷代尔直接致信与汤斯顿会面。Tunstall最后是否遇到他,后人不得而知。但Tunstall的回复是:“这里没地方。”

汤斯顿故意冷淡对待廷代尔,这本来和当时教廷的取向有关。马丁路德在欧洲大陆的宗教改革运动让天主教会深感不安,于是教会在英国作出回应。1521年,英格兰国王亨利八世发表了一篇措辞尖锐的文章,攻击马丁·路德,同时捍卫教会。教皇给予亨利“保护教育英雄”的称号作为回报。亨利的红衣主教沃尔西也积极参与其中。他销毁了马丁·路德非法带入英国的所有书籍。作为一名忠于教皇、君主和红衣主教的天主教主教,汤斯顿觉得有义务阻止所有同情叛徒马丁·路德的人,廷代尔是最可疑的。

廷代尔的反对可以从他与一位崇拜教皇的罗马天主教学者的辩论中看出。大祭司说:“我们宁愿没有神的律法,也不要教皇的律法。”廷德尔回答说,‘我鄙视教皇和他的所有法律。如果主救我一命,再过几年,我会让庄稼汉比你更了解圣经。"

廷代尔被伍斯特教区代理主教以异端罪审判。他后来回忆说,“他威胁我,肆意虐待我”,并补充说他们把他当成了“狗”。但是他们找不到任何证据来判定他为异端。历史学家认为,有人秘密地将这些事情传达给汤斯顿,以影响他的决定。

在伦敦呆了一年后,廷代尔最后说:“我的主在伦敦的皇宫里没有地方翻译新约,在英国也没有地方做这项工作。”事实上,马丁·路德的活动在当时已经引起了教会的反响。在这种氛围下,没有一个英国印刷商敢印刷英文圣经。因此,廷代尔于1524年横渡英吉利海峡,逃到欧洲大陆翻译经文,再也没有回来。

流亡德国

廷代尔带着他的珍贵书籍逃到了德国。他身上只有十英镑。这笔钱是他的朋友汉弗莱·蒙莫斯送的一份厚礼,他是伦敦一位颇有影响力的商人。当时的钱几乎足够他印刷他打算翻译的希腊圣经。后来,蒙莫斯被捕,并被控协助廷代尔和据称支持马丁·路德。审判后,他被关押在伦敦塔。直到他请求红衣主教沃尔西特赦,他才被释放。

有一些证据表明,廷代尔可能在汉堡生活过一年,或者他在威滕堡大学接受过马丁·路德的教育,直接从希伯来语和希腊语原文翻译圣经。虽然对蒙莫斯的指控说廷代尔见过马丁·路德,但他是否见过马丁·路德仍不确定。然而,有一点是肯定的,那就是廷代尔正在努力翻译希腊圣经。廷代尔将印刷的重任委托给了科隆的彼得·奎内尔。

事情进展顺利。后来,对手约翰·多贝利得知此事,并向亨利八世的密友报告。这个人立即被禁止印刷克尼尔的《廷代尔圣经》。

所以廷德尔和他的助手威廉·罗伊带着印刷的《马太福音》逃命。他们沿着莱茵河航行到沃尔姆斯,在那里完成了他们的工作。过了一段时间,1525年,廷代尔的《新约》终于被翻译出版,印刷了6000册。

虽然翻译和印刷圣经是一项艰巨的任务,但将它们运回英国就更加困难了。教会代表和世俗当局禁止船只运送圣经穿越英吉利海峡。然而,一些同情廷代尔的友好商人秘密地将一些圣经运往英国。他们把大量的《圣经》藏在成捆的布包和其他货物中,秘密地运到苏格兰的英国海岸。然后伦敦主教下令禁止任何人持有英国新约,一些旅行者被逮捕并杀害。1526年2月11日,红衣主教沃尔西在36名主教和其他教会官员的陪同下,聚集在伦敦圣保罗大教堂附近,观看人们焚烧一篮子书籍。包括廷代尔的一些珍贵译本。

廷代尔继续出版他的新译本,而英国神职人员继续没收和焚烧它。汤斯顿后来改变了策略。他和一个叫奥古斯丁·帕金顿的商人达成协议,买下廷代尔写的所有书籍,包括《新约全书》,然后送去焚烧。然而,帕克金顿与廷代尔谈判,要求廷代尔为印刷更多的圣经筹集资金。《哈雷纪事报》说:“主教可以没收廷代尔的书,帕金顿感激汤斯顿和廷代尔,廷代尔由主教支付。后来,更多的《新约》出版了。浩如烟海的圣经译本很快就传到了英国。”

1526年至1528年间,廷代尔迁至安特卫普。沃尔西和他的朋友兼赞助人托马斯·波兹一起无法伤害他。廷代尔对照顾病人和穷人的奉献精神使他广为人知。在此期间,他写了几本书,如《邪恶马曼的隐喻》、《一个基督徒的服从》、《大祭司的行为》,并继续从事翻译工作。

殉难

后来,英国人亨利·菲利普斯欺骗了廷代尔的信任,于1535年背叛了他。廷代尔被指控为异端而被捕,并被带到布鲁塞尔以北10公里的维尔福,在那里他被监禁了16个月。

不可能知道是谁雇佣了菲利普,但最可疑的是斯托克利主教。当廷代尔住在沃尔什家时,他大胆抨击当地牧师的无知和盲目服从。这些牧师,包括约翰·斯托克利,在廷代尔在牛津时就已经认识他了。斯托克利接替汤斯顿担任伦敦主教。当时他正忙着在伦敦焚烧异教徒。1539年,斯托克利临终时说,他“很高兴自己一生中烧死了50名异教徒”。希顿的《改革运动圣经》包括威廉·廷代尔在这些被烧死的异教徒中。

1536年,廷代尔被天主教指控私自翻译圣经。审问廷代尔的三位杰出神学家都来自卢万天主教大学。菲利普斯是这所大学的学生。当时,三名牧师、三名主教和其他政要在场观看廷代尔被判异端并被解除神职。他们勒死了廷代尔,然后在1536年10月公开焚烧他的尸体。廷代尔大约42岁时,每个人都庆祝他的去世。

免责申明:以上内容属作者个人观点,版权归原作者所有,不代表北库历史网立场!登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权或内容不符,请联系我们处理,谢谢合作!
上一篇:古代服装 中国历代女子服饰的变迁:古代女子服饰史下一篇:百里视屡战屡败一生之中只赢过一次 却一仗让秦国赢得天下

文章评论