古人生孩子生男和生女为何祝词不同?重男轻女不可取
古人说话很小心,处处透露着浓浓的文化气息,比如搬新家,不是搬,是搬。为什么叫乔迁之喜?其实这种表达是有渊源的,也就是说有“典故”。《迁》是《诗经·潇雅·伐木》的一部字典:“从山谷里,移向树上。”鸟儿移动着,飞离深谷,向高大的树木飞去。用作贺词后,称为乔迁,祝贺人们搬家或升职。
生孩子也是一样,你得找一个好词来表达你的祝贺和喜悦。在古代,对男孩和女孩的问候是不一样的,因为男女不同,应该算是典型的性别歧视。如果生了男孩,就叫“取笑猴子”。反之,如果生了女孩,就叫“取笑瓦”。虽然“弄璋”和“农妇”都叫Xi,但他们的名声似乎不同。
“弄璋”和“农妇”这两个词也有其来源,它们来自诗歌《潇雅四干》。是一首祝贺周朝奴隶主贵族宫殿落成的歌曲。诗歌《潇雅四干》共九章,最后两章是关于生男孩和女孩的。
第八章祝贺寄宿家庭爱男孩:“是男人扛床,扛衣服,扛衣服。他哭着呻吟着,朱思思是屋里的王。”这些诗是什么意思?翻译成现代语言表达:“如果男婴出生,让他睡在用檀木雕刻的大床上,让他穿上漂亮的衣服,找漂亮的玉桂给他玩。你看他哭得多响,将来还会跪着做我周室的郡主或皇后!”
毛川:“半贵。”张指的是一种从纵向分成两半的玉,形状像半桂,是一种人人都爱的美玉。古代只有王侯将相才有资格佩戴玉器。因此,正如诗中提到的,弄璋希望他生的这个人长大后成为王子。后人因此称一个人的诞生为“弄璋”。
生下来的女婴叫“弄娃”,出自《诗·潇雅四干》第九章:“生下来的女婴是睡觉的地方,是穿衣服的地方,是摆脱的瓦。无非没有仪器,只有酒食是讨论,没有父母吃醋。”这一章的“睡觉的地方”与前一章的“睡觉的床”形成对比:男人躺在床上,女人躺在地上,意思是太阳升起,阴落下。本章的“提衣裙”也是与前一章的“提衣裙”形成对比:给女婴用一块布合适,给男婴用衣服。
男生会玩玉,女生只会做“瓦”。这里的瓦是指盖房子用的屋顶瓦吗?当然不是。这里的“瓦”,按照毛川的解释是:“瓦,纺。”通俗点说就是纺纱用的锭子。
弄玉,一个男孩,希望当一个男人长大后,他会有像玉一样高贵的品质。比如孔的《天理》:“非凡,张隽贵在玉。”所以也用来形容人高尚的品德,比如诗经?Daya?卷一:“你是骄傲的,骄傲的,如桂,使你闻之,望之。”所以古人把玉拿给男孩玩,希望他长大后有玉一样的高贵品质。女孩子玩瓷砖,希望长大后养成爱劳动的美德,样样精通,做个贤妻良母。
张是好玉;瓷砖是纺车上的零件。男孩弄璋,女孩玩瓷砖,其实是重男轻女。“睡在弄璋”和“睡在土地上玩瓷砖”的区别在民国时期仍然存在。有些地方,男人一出生就叫“大欢喜”,女人一出生就叫“小Xi”。亲朋好友赠送彩书、结婚对联、男书《弄璋》、女书《做瓦》。纺锤和美玉的价值自然不能相提并论,大师的喜悦大相径庭。其实这种称呼有点重男轻女。古人用张、瓦分别指男女,是封建社会男尊女卑的陋习造成的,不值得现代人追求。
文章评论